Taller de Escritura

De Abril a Noviembre - todos los Martes de 19 a 21 hs. y Miércoles de 16 a 18 hs.
Crack Up
solicitar entrevista e
info 4831 - 3502



miércoles 4 de noviembre de 2009

Sabrina de Luca: Mención Especial en el concurso Manuel Mujica Láinez

La joven escritora Sabrina de Luca
obtuvo
Mención Especial
en el concurso de cuentos Manuel Mujica Láinez
organizado por la Municipalidad de San Isidro.


El jurado, integrado por Abelardo Castillo y Sylvia Iparraguirre, hará entrega de los premios el próxmo viernes 13 de noviembre a las 19 horas.
Seleccionado entre más de 1100 textos, el cuento de Sabrina de Luca será publicado en una antología.

Para más datos sobre Sabrina de Luca, visitar
http://sabrinadeluca.blogspot.com/

lunes 19 de octubre de 2009

Novedad editorial

Ediciones Arcana

acaba de publicar

Transfiguración Social del Verbo

de
Ramón Pascual Muñoz Soler

www.ramonpmunozsoler.com.ar

Distribuido por: Dédalo SRL
Pasaje Giuffra 324
Bs.As.
TE: 4361-0522
info@editorialbiblos.com
Julio 2006

En Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Ecuador, España, México, Panamá, Puerto Rico, Perú, Uruguay y Venezuela.

domingo 4 de octubre de 2009

La muerte del estratega, Alvaro Mutis

Algunos hechos de la vida y la muerte de Alar el Ilirio, Estratega de la Emperatriz Irene en el Thema de Lycandos, ocuparon la atención de la Iglesia cuando, en el Concilio Ecuménico de Nicea, se habló de la canonización de un grupo de cristianos que sufrieran martirio a manos de los turcos en una emboscada en las arenas sirias. Al principio, el nombre de Alar se mencionaba junto con el de los demás mártires. Quien vino a poner en claro el asunto fue el patriarca de Laconia, Nicéforo Kalitzés, tras examinar algunos documentos relativos al Estratega y a su familia, que aportaron nuevas luces sobre la vida de Alar y alejaron cualquier posibilidad de entronizarlo en los altares. Finalmente, cuando se dieron a conocer en el Concilio las cartas de Alar a Andrónico, su hermano, la Iglesia impuso un denso silencio en torno al Ilirio y su nombre volvió a la oscuridad, de donde lo rescatara la ambición política de la Iglesia de Oriente.
Alar, llamado el Ilirio por la forma peculiar de sus ojos hundidos y rasgados, era hijo de un alto funcionario del Imperio, que gozó del favor del Basileus en tiempos de la lucha de las imágenes. El hábil cortesano se ocupó bien poco de la educación de su hijo y convino en que la recibiera en Grecia, bajo la influencia de los últimos neoplatónicos. En el desorden de la decadente Atenas, perdió Alar todo vestigio, si lo tuvo algún día, de fe en el Cristo. Tampoco el padre se había distinguido por su piedad, y su alta posición en la Corte la ganó más por su inagotable reserva de sutilezas diplomáticas que por su fervor religioso. Pero cuando el muchacho regresó de Atenas el padre no pudo menos de asombrarse ante la forma descuidada y ligera como se refería a los asuntos de la iglesia. Y, aunque se vivía entonces los momentos de más cruenta persecución iconoclasta, no por eso dejaba el Palacio de Magnaura de estar erizado de mortales trampas teológicas y litúrgicas. Gente mejor colocada que Alar y con mayor ascendiente con el Autocrátor, había perdido los ojos, y, a menudo, la vida, por una frase ligera o una incompostura en el templo.

Mediante hábiles disculpas, el padre de Alar consiguió que el Emperador incorporase al Ilirio a su ejército y el muchacho fue nombrado Turmarca en un regimiento acantonado en el puerto de Pelagos. Allí comenzó la carrera militar del futuro Estratega. Como hombre de armas, Alar no poseía virtudes muy sólidas. Un cierto escepticismo sobre la vanidad de las victorias y ninguna atención a las graves consecuencias de una derrota, hacían de él un mediocre soldado. En cambio, pocos le aventajaban en la humanidad de su trato y en la cordial popularidad de que gozaba entre la tropa. En lo peor de la batalla, cuando todo parecía perdido, los hombres volvían a mirar al Ilirio que combatía con una amarga sonrisa en los labios y conservando la cabeza fría. Esto bastaba para devolverles la confianza y, con ella, la victoria. Aprendió con facilidad los dialectos sirios, armenios y árabes y hablaba corrientemente el latín, el griego y la lengua franca. Sus partes de campaña le fueron ganando cierta fama entre los oficiales superiores por la claridad y elegancia del estilo. A la muerte de Constantino IV, Alar había llegado al grado de General de Cuerpo de Ejército y comandaba la guarnición de Kipros. Su carrera militar, lejos de las peligrosas intrigas de la Corte, le permitió estar al margen de las luchas religiosas que tan sangrientas represiones despertaron en el Imperio de Oriente. En un viaje que el Basileus León hizo a Paphos en compañía de su esposa, la bella Irene, la joven pareja fue recibida por Alar, quien supo ganarse la simpatía de los nuevos autocrátores, en especial la de la astuta ateniense, que se sintió halagada por el sincero entusiasmo y la aguda erudición del General en los asuntos helénicos. También León tuvo especial placer en el trato con Alar, y le atraía la familiaridad y llaneza del Ilirio y la ironía con que salvaba los más peligrosos temas políticos y religiosos.

Por aquella época, Alar había llegado a los treinta años de edad. Era alto, con cierta tendencia a la molicie, lento de movimientos, y a través de sus ojos semicerrados e irónicos dejaba pasar cautelosamente la expresión de sus sentimientos. Nadie le había visto perder la cordialidad, a menudo un poco castrense y franca. Se absorbía días enteros en la lectura con preferencia de los poetas latinos. Virgilio, Horacio y Catulo le acompañaban a dondequiera que fuese. Cuidaba mucho de su atuendo y sólo en ocasiones vestía el uniforme. Su padre murió en la plenitud de su prestigio político, que heredó Andrónico, hermano menor del Estratega, por quien éste sentía particular afecto y mucha amistad. El viejo cortesano había pedido a Alar que contrajera matrimonio con una joven de la alta burguesía de Bizancio, hija de un grande amigo de la casa. Para cumplir con el deseo del padre, Alar la tomó por esposa, pero siempre halló la manera de vivir alejado de su casa, sin romper del todo con la tradición y los mandatos de la Iglesia. No se le conocían, por otra parte, los amoríos y escándalos tan comunes entre los altos oficiales del Imperio. No por frialdad o indiferencia, sino más bien por cierta tendencia a la reflexión y al ensueño, nacida de un temprano escepticismo hacia las pasiones y esfuerzos de las gentes. Le gustaba frecuentar los lugares en donde las ruinas atestiguaban el vano intento del hombre por perpetuar sus hechos. De allí su preferencia por Atenas, su gusto por Chipre y sus arriesgadas incursiones a las dormidas arenas de Heliópolis y Tebas.

Cuando la Augusta lo nombró Hypatoï y le encomendó la misión de concertar el matrimonio del joven Basileus Constantino con una de las princesas de Sicilia, el General se quedó en Siracusa más tiempo del necesario para cumplir su embajada. Se escondió luego en Tauromenium, adonde lo buscaron los oficiales de su escolta para comunicarle la orden perentoria de la Despoina de comparecer ante ella sin tardanza. Cuando se presentó a la Sala de los Delfines, después de un viaje que se alargó más de lo prudente, a causa de las visitas a pequeños puertos y calas de la costa africana, que escondían ruinas romanas y fenicias, la Basilissa había perdido por completo la paciencia. «Usas el tiempo del César en forma que merece el más grave castigo -le increpó-. ¿Qué explicación me puedes dar de tu demora? ¿Olvidaste, acaso, el motivo por el cual te enviamos a Sicilia? ¿Ignoras que eres un Hypatoï del Autocrátor? ¿Quién te ha dicho que puedes disponer de tu tiempo y gozar de tus ocios mientras estás al servicio del Isapóstol, hijo del Cristo? Respóndeme y no te quedes ahí mirando a la nada, y borra tu insolente sonrisa, que no es hora ni tengo humor para tus extrañas salidas». «Señora, Hija de los Apóstoles, bendecida de la Theotokos, Luz de los Evangelios -contestó imperturbable el Ilirio-, me detuve buscando las huellas del divino Ulyses, inquiriendo la verdad de sus astucias. Pero este tiempo, ni fue perdido para el Imperio, ni gastado contra la santa voluntad de vuestros planes. No convenía a la dignidad de vuestro hijo, el Porphyrogeneta, un matrimonio a todas luces desigual. No me pareció, por otra parte, oportuno, enviaros con un mensajero, ni escribiros, las razones por las que no quise negociar con los príncipes sicilianos. Su hija está prometida al heredero de la casa de Aragón por un pacto secreto, y habían promulgado su interés en un matrimonio con vuestro hijo, con el único propósito de encarecer las condiciones del contrato. Así fue como ellos solos, ante mi evidente desinterés en tratar el asunto, descubrieron el juego. En cuanto a mi regreso ¡oh escogida del Cristo!, estuvo, es cierto, entorpecido por algunas demoras en las cuales mi voluntad puso menos que el deseo de presentarme ante ti».

Aunque no quedó Irene muy convencida de las especiosas razones del Ilirio, su enojo había ya cedido casi por completo. Como aviso para que no incurriera en nuevos errores, Alar fue asignado a Bulgaria con la misión de reclutar mercenarios. En la polvorienta guarnición de un país que le era especialmente antipático, Alar sufrió el primero de los varios cambios que iban a operarse en su carácter. Se volvió algo taciturno y perdió ese permanente buen humor que le valiera tantos y tan buenos amigos entre sus compañeros de armas y aun en la Corte. No es que se le viera irritado, ni que hubiera perdido esa virtud muy suya de tratar a cada cual con la cariñosa familiaridad de quien conoce muy bien a las gentes. Pero a menudo se le veía ausente, con la mirada fija en un vacío del que parecía esperar ciertas respuestas a una angustia que comenzaba a trabajar su alma. Su atuendo se hizo más sencillo y su vida más austera.

El cambio, en un principio, sólo fue percibido por sus íntimos, y en el ejército y la Corte siguió gozando del favor de quienes le profesaban amistad y admiración. En una carta del higoumeno Andrés, grande amigo de Alar y conocedor avisado de las religiones orientales, dirigida a Andrónico con el objeto de informarle sobre la entrevista con su hermano, el venerable relata hechos y palabras del Ilirio que en mucho contribuyeron a echar por tierra el proyecto de canonización. Dice, entre otras cosas:

«Encontré al General en Zarosgrad. Pagaba los primeros mercenarios y se ocupaba de su entrenamiento. No lo hallé en la ciudad ni en los cuarteles. Había hecho levantar su tienda en las afueras de la aldea, a orillas de un arroyo, en medio de una huerta de naranjos, el aroma de cuyas flores prefiere. Me recibió con la cordialidad de siempre, pero lo noté distraído y un poco ausente. Algo en su mirada hizo que me sintiera en vaga forma culpable e inseguro. Me miró un rato en silencio, y cuando esperaba que preguntaría por ti y por los asuntos de la Corte o por la gente de su casa, me inquirió de improviso: “¿Cuál es el dios que te arrastra por los templos, venerable? ¿Cuál, cuál de todos?”. “No comprendo tu pregunta” -le contesté-. Y él, sin volver sobre el asunto, comenzó a proponerme, una tras otra, las más diversas y extrañas cuestiones sobre la religión de los persas y sobre la secta de los brahmanes. Al comienzo creí que estaba febril. Después me di cuenta de que sufría mucho y que las dudas lo acosaban como perros feroces. Mientras le explicaba algunos de los pasos que llevan a la perfección o Nirvana de los hindúes, saltó hacia mí, gritando: “¡Tampoco es ese el camino! ¡No hay nada que hacer! No podemos hacer nada. No tiene ningún sentido hacer algo. Estamos en una trampa”. Se recostó en el camastro de pieles que le sirve de lecho y, cubriéndose el rostro con las manos, volvió a sumirse en el silencio. Al fin, se disculpó diciéndome: “Perdona, venerable Andrés, pero llevo dos meses tragando el rojo polvo de Dacia y oyendo el idioma chillón de estos bárbaros, y me cuesta trabajo dominarme. Dispénsame y sigue tu explicación, que me atañe en mucho”. Seguí mi exposición, pero había ya perdido el interés en el asunto, pues más me preocupaba la reacción de tu hermano. Comenzaba a darme cuenta de cuán profunda era la crisis por la que pasaba. Bien sabes, como hermano y amigo queridísimo suyo, que el General cumple por pura fórmula y sólo como parte de la disciplina y el ejemplo que debe a sus tropas, con los deberes religiosos. Para nadie es ya un misterio su total apartamiento de nuestra Iglesia y de toda otra convicción de orden religioso. Como conozco muy bien su inteligencia y hemos hablado en muchas ocasiones sobre esto, no pretendo siquiera intentar su conversión. Temo, sí, que el Venerable Metropolitano Miguel Lakadianos, que tanta influencia ejerce ahora sobre nuestra muy amada Irene y que tan pocas simpatías ha demostrado siempre por vuestra familia, pueda enterarse en detalle de la situación del Ilirio y la haga valer en su contra ante la Basilissa. Esto te lo digo para que, teniéndolo en cuenta, obres en favor de tu hermano y mantengas vivo el afecto que siempre le ha sido dispensado. Y antes de pasar a otros asuntos, ajenos al General, quiero relatarte el final de nuestra entrevista. Nos perdimos en un largo examen de ciertos aspectos comunes entre algunas herejías cristianas y las religiones del Oriente. Cuando parecía haber olvidado ya por completo su reciente sobresalto, y habíamos derivado hacia el tema de los misterios de Eleusis, el General comenzó a hablar, más para sí que conmigo, dando rienda suelta a su apasionado interés por los helenos. Bien conoces su inagotable erudición sobre el tema. De pronto, se interrumpió y mirándome como si hubiera despertado de un sueño, me dijo, mientras acariciaba la máscara mortuoria que le enviaste de Creta: “Ellos hallaron el camino. Al crear los dioses a su imagen y semejanza dieron trascendencia a esa armonía interior, imperecedera y siempre presente, de la cual manan la verdad y la belleza. En ella creían ante todo y por ella y a ella sacrificaban y adoraban. Eso los ha hecho inmortales. Los helenos sobrevivirán a todas las razas, a todos los pueblos, porque del hombre mismo rescataron las fuerzas que vencen a la nada. Es todo lo que podemos hacer. No es poco, pero es casi imposible lograrlo ya, cuando oscuras levaduras de destrucción han penetrado muy hondo en nosotros. El Cristo nos ha sacrificado en su cruz, Buda nos ha sacrificado en su renunciación, Mahoma nos ha sacrificado en su furia. Hemos comenzado a morir. No creo que me explique claramente. Pero siento que estamos perdidos, que nos hemos hecho a nosotros mismos el daño irreparable de caer en la nada. Ya nada somos, nada podemos. Nadie puede poder”. Me abrazó cariñosamente. No me dijo más, y abriendo un libro se sumió en su lectura. Al salir, me llevé la certeza de que el más entrañable de nuestros amigos, tu hermano amantísimo, ha comenzado a andar por la peligrosa senda de una negación sin límites y de implacables consecuencias».

Es de comprender la preocupación del higoumeno. En la Corte, las pasiones políticas se mezclan peligrosamente con las doctrinas de la Iglesia. Irene estaba cayendo, cada día más, en una intransigencia religiosa que la llevó a extremos tales, como ordenar que le sacaran los ojos a su hijo Constantino por ciertas sospechas de simpatía con los iconoclastas. Si las palabras de Alar eran repetidas en la Corte, su muerte sería segura. Sin embargo, el Ilirio cuidábase mucho, aun entre sus más íntimos amigos, de comentar estos asuntos, que constituían su principal preocupación. Su hermano, que sorteaba hábilmente todos los peligros, le consiguió, pasado el lapso de olvido en Bulgaria, el ascenso a la más alta posición militar del Imperio, el grado de Estratega, delegado personal y representante directo del Emperador en los Themas del Imperio. El nombramiento no encontró oposición alguna entre las facciones que luchaban por el poder. Unos y otros estaban seguros de que no contarían con el Ilirio para fines políticos y se consolaban pensando en que tampoco el adversario contaría con el favor del Estratega. Por su parte, los Basileus sabían que las armas del Imperio quedaban en manos fieles y que jamás se tornarían contra ellos, conociendo, como conocían, el desgano y desprendimiento del Ilirio hacia todo lo que fuera poder político o ambición personal.

Alar fue a Constantinopla para recibir la investidura de manos de los Emperadores. El Autocrátor le impuso los símbolos de su nuevo rango en la catedral de Santa Sofía y la Despoina le entregó el águila de los stratigoi, bendecida tres veces por el patriarca Miguel. Cuando el Emperador León tomó el juramento de obediencia al nuevo Estratega, sus ojos se llenaron de lágrimas. Muchos citaron después este detalle como premonitorio del fin tristísimo de Alar y del no menos trágico de León. La verdad era que el Emperador se había conmovido por la forma austera y casi monástica como su amigo de muchos años recibía la más alta muestra de confianza y la más amplia delegación de poder que pudiera recibir un ciudadano de Bizancio, después de la púrpura imperial.

Un gran banquete fue servido en el Palacio de Hiéria. Y el Estratega, sin mencionar ni agradecer al Augusto el honor inmenso que le dispensaba, entabló con León un largo y cordialísimo diálogo sobre algunos textos hallados por los monjes de la isla de Prinkipo y que eran atribuibles a Lucrecio. Irene interrumpió en más de una ocasión la animada charla, y en una de ellas sembró un temeroso silencio entre los presentes y fue memorable la respuesta del Estratega. «Estoy segura -apuntó la Despoina- de que nuestro Estratega pensaba más en los textos del pagano Lucrecio que en el santo sacrificio que por la salvación de su alma celebraba nuestro patriarca». «En verdad, Augusta -contestó Alar- que me preocupaba mucho durante la Santa Misa el texto atribuido a Lucrecio, pero precisamente por la semejanza que hay en él con ciertos pasajes de nuestras sagradas escrituras. Sólo el Verbo, que da verdad eterna a las palabras, está ausente del latín. Por lo demás, bien pudiera atribuirse su texto a Daniel el profeta, o al apóstol Pablo en sus cartas». La respuesta de Alar tranquilizó a todos y desarmó a Irene que había hecho la pregunta en buena parte empujada por el Metropolitano Miguel. Pero el Estratega se dio cuenta de cómo su amiga había caído sin remedio en un fanatismo ciego que la llevaría a derramar mucha sangre, comenzando por la de su propia casa.

Y aquí termina la que pudiéramos llamar vida pública de Alar el Ilirio. Fue aquella la última vez que estuvo en Bizancio. Hasta su muerte permaneció en el Thema de Lycandos, en la frontera con Siria, y aún se conservan vestigios de su activa y eficaz administración. Levantó numerosas fortalezas para oponer una barrera militar a las invasiones musulmanas. Visitaba de continuo cada uno de estos puestos avanzados, por miserable que fuera y por perdido que estuviera en las áridas rocas o en las abrasadoras arenas del desierto.

Llevaba una vida sencilla de soldado, asistido por sus gentes de confianza, unos caballeros macedónicos, un anciano retórico dorio por el que sentía particular afección a pesar de que no fuera hombre de grandes dotes y de señalada cultura, un juglar provenzal que se le uniera cuando su visita a Sicilia y su guardia de fieles “kazhares” que sólo a él obedecían y que reclutara en Bulgaria. La elegancia de su atuendo fue cambiando hacia un simple traje militar al cual añadía, los días de revista, el águila bendita de los stratigoi. En su tienda de campaña le acompañaban siempre algunos libros, Horacio infaliblemente, la máscara funeral cretense, obsequio de su hermano, y una estatuilla de Hermes Trismegisto, recuerdo de una amiga maltesa, dueña de una casa de placer en Chipre. Sus íntimos se acostumbraron a sus largos silencios, a sus extrañas distracciones y a la severa melancolía que en las tardes se reflejaba en su rostro.

Era evidente el contraste de esta vida del Ilirio con la que llevaban los demás Estrategas del Imperio. Habitaban suntuosos palacios, haciéndose llamar “Espada de los Apóstoles”, “Guardián de la Divina Theotokos”, “Predilecto del Cristo”. Hacían vistosa ostentación de sus mandatos y vivían con lujo y derroche escandalosos, compartiendo con el Emperador esa hierática lejanía, ese arrogante boato que despertaba en los súbditos de las apartadas provincias, abandonadas al arbitrio de los Estrategas, una veneración y un respeto que tenía mucho de sumisión religiosa. Caso único en aquella época fue el de Alar el Ilirio, cuyo ejemplo siguieron después los sabios emperadores de la dinastía Comnena, con pingües resultados políticos. Alar vivía entre sus soldados. Escoltado únicamente por los “kazhares” y por el regimiento de caballeros macedónicos, recorría continuamente la frontera de su Thema que limitaba con los dominios del incansable y ávido Ahmid Kabil, reyezuelo sirio que se mantenía con el botín logrado en las incursiones a las aldeas del Imperio. A veces se aliaba con los turcos en contra de Bizancio y, otras, éstos lo abandonaban en neutral complicidad, para firmar tratados de paz con el Autocrátor.

El Estratega aparecía de improviso en los puestos fortificados y se quedaba allí semanas enteras, revisando la marcha de las construcciones y comprobando la moral de las tropas. Se alojaba en los mismos cuarteles, en donde le separaban una estrecha pieza enjalbegada. Argiros, su ordenanza, le tendía un lecho de pieles que se acostumbró a usar entre los búlgaros. Allí administraba justicia, discutía con arquitectos y constructores y tomaba cuentas a los jefes de la plaza. Tal como había llegado, partía sin decir hacia dónde iba. De su gusto por las ruinas y de su interés por las bellas artes le quedaban algunos vestigios que salían a relucir cuando se trataba de escoger el adorno de un puente, la decoración de la fachada de una fortaleza o de rescatar tesoros de la antigua Grecia que habían caído en poder de los musulmanes. Más de una vez prefirió rescatar el torso de una Venus mutilada o la cabeza de una medusa, a las reliquias de un santo patriarca de la Iglesia de Oriente. No se le conocieron amores o aventuras escandalosas, ni era afecto a las ruidosas bacanales gratas a los demás Estrategas. En los primeros tiempos de su mandato solía llevar consigo una joven esclava de Gales que le servía con silenciosa ternura y discreta devoción; y cuando la muchacha murió, en una emboscada en que cayera una parte de su convoy, el Ilirio no volvió a llevar mujeres consigo y se contentaba con pasar algunas noches, en los puertos de la costa, con muchachas de las tabernas con las que bromeaba y reía como cualquiera de sus soldados. Conservaba, sí, una solitaria e interior lejanía que despertaba en las jóvenes cierto indefinible temor.

En la gris rutina de esta vida castrense, se fue apagando el antiguo prestigio del Ilirio y su vida se fue llenando de grandes sombras a las cuales rara vez aludía, ni permitía que fuesen tema de conversación entre sus allegados. La Corte lo olvidó o poco menos. Murió el Basileus en circunstancias muy extrañas y pocas semanas después Irene se hacia proclamar en Santa Sofía “Gran Basileus y Autocrátor de los Romanos”. El Imperio entró de lleno en uno de sus habituales períodos de sordo fanatismo, de rabiosa histeria teológica, y los monjes todopoderosos impusieron el oscuro terror de sus intrigas que llevaban a las víctimas a los subterráneos de las Blanquernas, en donde les eran sacados los ojos, o al hipódromo, en donde las descuartizaban briosos caballos. Así era pagada la menor tibieza en el servicio del Cristo y de su Divina Hija, Estrella de la Mañana, la Divina Irene. Contra el Estratega nadie se atrevió a alzar la mano. Su prestigio en el ejército era muy sólido, su hermano había sido designado Protosebasta y Gran Maestro de las Escuelas, y la Augusta conocía la natural aversión del Ilirio a tomar partido y su escepticismo hacia los salvadores del Imperio, que por entonces surgían a cada instante.

Y fue entonces cuando apareció Ana la Cretense, y la vida de Alar cambió de nuevo por completo. Era ésta la joven heredera de una rica familia de comerciantes de Cerdeña, los Alesi, establecida desde hacía varias generaciones en Constantinopla. Gozaban de la confianza y el favor de la Emperatriz, a la que ayudaban a menudo con empréstitos considerables, respaldados con la recolección de los impuestos en los puertos bizantinos del Mediterráneo. La muchacha, junto con su hermano mayor, había caído en manos de los piratas berberiscos, cuando regresaban de Cerdeña en donde poseían vastas propiedades. Irene encomendó al Ilirio negociar el rescate de los Alesi con los delegados del Emir, quien amparaba la piratería y cobraba participación en los saqueos.

Pero antes de relatar el encuentro con Ana, es interesante saber cuál era el pensamiento, cuáles las certezas y dudas del Estratega, en el momento de conocer a la mujer que daría a sus últimos días una profunda y nueva felicidad y a su muerte una particular intención y sentido. Existe una carta de Alar a su hermano Andrónico, escrita cuatro días antes de recibir la caravana de los Alesi. Después de comentar algunas nuevas que sobre política exterior del Imperio le relatara su hermano, dice el Ilirio: «...y esto me lleva a confiar mi certeza en la fugacidad de ese peligroso compromiso de las mejores virtudes del hombre que es la política. Observa con cuánta razón nuestra Basilissa esgrime ahora argumentos para implantar un orden en Bizancio, razón que ella misma hace diez años hubiera rechazado como atentatoria de las leyes del Imperio y grave herejía. Y cuánta gente murió entretanto por pensar como ella piensa hoy. Cuántos ciegos y mutilados por haber hecho pública una fe que hoy es la del Estado. El hombre, en su miserable confusión, levanta con la mente complicadas arquitecturas y cree que aplicándolas con rigor conseguirá poner orden al tumultuoso y caótico latido de su sangre. Nos hemos agarrado las manos en nuestra misma trampa y nada podemos hacer, ni nadie nos pide que hagamos nada. Cualquier resolución que tomemos, irá siempre a perderse en el torrente de las aguas que vienen de sitios muy distantes y se reúnen en el gran desagüe de las alcantarillas para confundirse en la vasta extensión del océano. Podrás pensar que un amargo escepticismo me impide gozar del mundo que gratuitamente nos ha sido dado. No es así, hermano queridísimo. Una gran tranquilidad me visita y cada episodio de mi rutina de gobernante y soldado se me ofrece con una luz nueva y reveladora de insospechadas fuentes de vida. No busco detrás de cada cosa significados remotos o improbables. Trato más bien de rescatar de ella esa presencia que me da la razón de cada día. Como ya sé con certeza total que cualquier comunicación que intentes con el hombre es vana y por completo inútil, que sólo a través de los oscuros caminos de la sangre y de cierta armonía que pervive a todas las formas y dura sobre civilizaciones e imperios podemos salvarnos de la nada, vivo entonces sin engañarme y sin pretender que otros lo hagan por mí ni para mí. Mis soldados me obedecen, porque saben que tengo más experiencia que ellos en ese trato diario con la muerte que es la guerra; mis súbditos aceptan mis fallos, porque saben que no los inspira una ley escrita, sino lo que mi natural amor por ellos trata de entender. No tengo ambición alguna, y unos pocos libros, la compañía de los macedónicos, las sutilezas del Dorio, los cantos de Alcen el Provenzal y el tibio lecho de una hetaira del Líbano colman todas mis esperanzas y propósitos. No estoy en el camino de nadie ni nadie se atraviesa en el mío. Mato en la batalla sin piedad, pero sin furia. Mato porque quiero que dure lo más posible nuestro Imperio, antes de que los bárbaros lo inunden con su jerga destemplada y su rabioso profeta. Soy un griego, o un romano de oriente, como quieras, y sé que los bárbaros, así sean latinos, germanos o árabes, vengan de Kiev, de Lutecia, de Bagdad o de Roma, terminarán por borrar nuestro nombre y nuestra raza. Somos los últimos herederos de la Hellas inmortal, única que diera al hombre respuesta valedera a sus preguntas de bastardo. Creo en mi función de Estratega y la cumplo cabalmente, conociendo de antemano que no es mucho lo que se puede hacer, pero que el no hacerlo sería peor que morir. Hemos perdido el camino hace muchos siglos y nos hemos entregado al Cristo sediento de sangre, cuyo sacrificio pesa con injusticia sobre el corazón del hombre y lo hace suspicaz, infeliz y mentiroso. Hemos tapiado todas las salidas y nos engañamos como las fieras se engañan en la oscuridad de las jaulas del circo, creyendo que afuera les espera la selva que añoran dolorosamente. Lo que me cuentas del Embajador del Sacro Imperio Romano me parece ejemplo que ajusta a mis razones y debieras, como Logoteta que eres del Imperio, hacerle ver lo oscuro de sus propósitos y el error de sus ideas, pero esto sería tanto como...».

La caravana de los Alesi llegó al anochecer al puesto fortificado de Al Makhir, en donde paraba el Estratega en espera de los rehenes. El Ilirio se retiró temprano. Había hecho tres días de camino sin dormir. A la mañana siguiente, después de dar las órdenes para despachar la caballería turca que los había traído, dio audiencia a los rescatados ciudadanos de Bizancio. Entraron en silencio a la pequeña celda del Estratega y no salían de su asombro al ver al Protosebasta de Lycandos, a la Mano Armada del Cristo, al Hijo dilecto de la Augusta, viviendo como un simple oficial, sin tapetes, ni joyas, acompañado únicamente de unos cuantos libros. Tendido en su lecho de piel de oso, repasaba unas listas de cuentas cuando entraron los Alesi, eran cinco y los encabezaba un joven de aspecto serio y abstraído y una muchacha de unos veinte años con un velo sobre el rostro. Los tres restantes eran el médico de la familia, un administrador de la casa en Bari y un tío, higoumeno del Stoudion. Rindieron al Estratega los homenajes debidos a su jerarquía y éste los invitó a tomar asiento. Leyó la lista de los visitantes en voz alta y cada uno de ellos contestó con la fórmula de costumbre: «Griego por la gracia del Cristo y su sangre redentora, siervo de nuestra divina Augusta». La muchacha fue la última en responder y para hacerlo se quitó el velo de la cara. No reparó en ella Alar en el primer momento, y sólo le llamó la atención la reposada seriedad de su voz que no correspondía con su edad.

Les hizo algunas preguntas de cortesía, averiguó por el viaje y al higoumeno le habló largo rato sobre su amigo Andrés a quien aquél conocía superficialmente. A las preguntas que Alar hiciera a la muchacha, ella contestó con detalles que indicaban una clara inteligencia y un agudo sentido crítico. El Estratega se fue interesando en la charla y la audiencia se prolongó por varias horas. Siguiendo alguna observación del hermano sobre el esplendor de la Corte del Emir, la muchacha preguntó al Estratega: «Si has renunciado al lujo que impone tu cargo, debemos pensar que eres hombre de profunda religiosidad, pues llevas una vida al parecer monacal». Alar se la quedó mirando y las palabras de la pregunta se le escapaban a medida que le dominaba el asombro ante cierta secreta armonía, de sabor muy antiguo, que se descubría en los rasgos de la joven. Algo que estaba también en la máscara cretense, mezclado con cierta impresión de salud ultraterrena que da esa permanencia, a través de los siglos, de la interrelación de ojos y boca, nariz y frente y la plenitud de formas propias de ciertos pueblos del Levante. Una sonrisa de la muchacha le trajo de nuevo al presente y contestó: «Conviene más a mi carácter que a mis convicciones religiosas este género de vida. Por mi parte lamento no poder ofrecerles mejor alojamiento».

Y así fue como Alar conoció a Ana Alesi, a la que llamó después La Cretense y a quien amó hasta su último día y guardó a su lado durante los postreros años de su gobierno en Lycandos. El Estratega halló razones para ir demorando el viaje de los Alesi y, después, pretextando la inseguridad de las costas, dejó a Ana consigo y envió a los demás por tierra, viaje que hubiera resultado en extremo penoso para la joven.

Ana aceptó gustosa la medida, pues ya sentía hacia el Ilirio el amor y la profunda lealtad que le guardara toda la vida. Al llegar a Bizancio, el joven Alesi se quejó ante la Emperatriz por la conducta de Alar. Irene intervino a través de Andrónico para amonestar al Estratega y exigirle el regreso inmediato de Ana. Alar contestó a su hermano en una carta, que también figura en los archivos del Concilio y que nos da muchas luces sobre su historia y sobre las razones que lo unieron a Ana. Dice así:

«En relación con Ana deseo explicarte lo sucedido para que, tal como te lo cuento, se lo hagas saber a la Augusta. Tengo demasiada devoción y lealtad por ella para que, en medio de tanto conspirador y tanto traidor que la rodea, me distinga, precisamente a mí, con su injusto enojo.

»Ana es, hoy, todo lo que me ata al mundo. Si no fuera por ella, hace mucho tiempo que hubiera dejado mis huesos en cualquier emboscada nocturna. Tú lo sabes mejor que nadie y como nadie entiendes mis razones. Al principio, cuando apenas la conocía, en verdad pretexté ciertos motivos de seguridad para guardarla a mi lado. Después, se fue uniendo cada vez más a mi vida y hoy el mundo se sostiene para mí a través de su piel, de su aroma, de sus palabras, de su amable compañía en el lecho y de la forma como comprende, con clarividencia hermosísima, las verdades, las certezas que he ido conquistando en mi retiro del mundo y de sus sórdidas argucias cortesanas. Con ella he llegado a apresar, al fin, una verdad suficiente para vivir cada día. La verdad de su tibio cuerpo, la verdad de su voz velada y fiel, la verdad de sus grandes ojos asombrados y leales. Como esto es muy parecido al razonamiento de un adolescente enamorado, es probable que en la Corte no lo entiendan. Pero yo sé que la Augusta sabrá cuál es el particular sentido de mi conducta. Ella me conoce hace muchos años y en el fondo de su alma cristiana de hoy reposa, escondida, la aguda ateniense que fuera mi leal amiga y protectora.

»Como sé cuán deleznable y débil es todo intento humano de prolongar, contra todos y contra todo, una relación como la que me une a Ana, si la Despoina insiste en ordenar su regreso a Constantinopla no moveré un dedo para impedirlo. Pero allí habrá terminado para mí todo interés en seguir sirviendo a quien tan torpemente me lastima».

Andrónico comunicó a Irene la respuesta de su hermano. La Emperatriz se conmovió con las palabras del Ilirio y prometió olvidar el asunto. En efecto, dos años permaneció Ana al lado de Alar, recorriendo con él todos los puestos y ciudades de la frontera y descansando en el estío, en un escondido puerto de la costa en donde un amigo veneciano había obsequiado al Estratega una pequeña casa de recreo. Pero los Alesi no se daban por vencidos y con ocasión de un empréstito que negociaba Irene con algunos comerciantes genoveses, la casa respaldó la deuda con su firma y la Basilissa se vio obligada a intervenir en forma definitiva, si bien contra su voluntad, ordenando el regreso de Ana. La pareja recibió al mensajero de Irene y conferenciaron con él casi toda la noche. Al día siguiente, Ana la Cretense se embarcaba para Constantinopla y Alar volvía a la capital de su provincia. Quienes estaban presentes no pudieron menos de sorprenderse ante la serenidad con que se dijeron adiós. Todos conocían la profunda adhesión del Estratega a la muchacha y la forma como hacía depender de ella hasta el más mínimo acto de su vida. Sus íntimos amigos, empero, no se extrañaron de la tranquilidad del Ilirio, pues conocían muy bien su pensamiento. Sabían que un fatalismo lúcido, de raíces muy hondas, le hacía aparecer indiferente en los momentos más críticos.

Alar no volvió a mencionar el nombre de la Cretense. Guardaba consigo algunos objetos suyos y unas cartas que le escribiera cuando se ausentó para hacerse cargo del aprovisiona-miento y preparación militar de la flota anclada en Malta. Conservaba también un arete que olvidó la muchacha en el lecho, la primera vez que durmieron juntos en la fortaleza de San Esteban Damasceno.

Un día citó a sus oficiales a una audiencia. El Estratega les comunicó sus propósitos en las siguientes palabras:

«Ahmid Kabil ha reunido todas sus fuerzas y prepara una incursión sin precedentes contra nuestras provincias. Pero esta vez cuenta, si no con el apoyo, sí con la vigilante imparcialidad del Emir. Si penetramos por sorpresa en Siria y alcanzamos a Kabil en sus cuarteles, donde ahora prepara sus fuerzas, la victoria estará seguramente a nuestro favor. Pero una vez terminemos con él, el Emir seguramente violará su neutralidad y se echará sobre nosotros, sabiéndonos lejos de nuestros cuarteles e imposibilitados de recibir ninguna ayuda. Ahora bien, mi plan consiste en pedir refuerzos a Bizancio y traerlos aquí en sigilo para reforzar las ciudadelas de la frontera en donde quedarán la mitad de nuestras tropas.

»Cuando el Emir haya terminado con nosotros, sería loco pensar lo contrario, pues vamos a luchar cincuenta contra uno, se volverá sobre la frontera e irá a estrellarse con una resistencia mucho más poderosa de la que sospecha y entonces será él quien esté lejos de sus cuarteles y será copado por los nuestros.

»Habremos eliminado así dos peligrosos enemigos del Imperio con el sacrificio de algunos de nosotros. Contra el reglamento, no quiero esta vez designar los jefes y soldados que deban quedarse y los que quieran internarse conmigo. Escojan ustedes libremente y mañana, al alba, me comunican su decisión. Una cosa quiero que sepan con certeza: los que vayan conmigo para terminar con Kabil no tienen ninguna posibilidad de regresar vivos. El Emir espera cualquier descuido nuestro para atacarnos y ésta será para él una ocasión única que aprovechará sin cuartel. Los que se queden para unirse a los refuerzos que hemos pedido a nuestra Despoina formarán a la izquierda del patio de armas y los que hayan decidido acompañarme lo harán a la derecha. Es todo».

Se dice que era tal la adhesión que sus gentes tenían por Alar, que los oficiales optaron por sortear entre ellos el quedarse o partir con el Estratega, pues ninguno quería abandonarlo. A la mañana siguiente, Alar pasó revista a su ejército, arengó a los que se quedaban para defender la frontera del Imperio y sus palabras fueron recibidas con lágrimas por muchos de ellos. A quienes se le unieron para internarse en el desierto, les ordenó congregar las tropas en un lugar de la Siria Mardaita. Dos semanas después, se reunieron allí cerca de cuarenta mil soldados que, al mando personal del Ilirio, penetraron en las áridas montañas de Asia Menor.

La campaña de Alar está descrita con escrupuloso detalle en las «Relaciones Militares» de Alejo Comneno, documento inapreciable para conocer la vida militar de aquella época y penetrar en las causas que hicieron posible, siglos más tarde, la destrucción del Imperio por los turcos. Alar no se había equivocado. Una vez derrotado el escurridizo Ahmid Kabil, con muy pocas bajas en las filas griegas, regresó hacia su Thema a marchas forzadas. En la mitad del camino su columna fue sorprendida por una avalancha de jenízaros e infantería turca que se le pegó a los talones sin soltar la presa. Había dividido sus tropas en tres grupos que avanzaban en abanico hacia lugares diferentes del territorio bizantino, con el fin de impedir la total aniquilación del ejército que había penetrado en Siria. Los turcos cayeron en la trampa y se aferraron a la columna de la extrema izquierda comandada por el Estratega, creyendo que se trataba del grueso del ejército. Acosado día y noche por crecientes masas de musulmanes, Alar ordenó detenerse en el oasis de Kazheb y allí hacer frente al enemigo. Formaron en cuadro, según la tradición bizantina, y comenzó el asedio por parte de los turcos. Mientras las otras dos columnas volvían intactas al Imperio e iban a unirse a los defensores de los puestos avanzados, las gentes de Alar iban siendo copadas por las flechas musulmanas. Al cuarto día de sitio, Alar resolvió intentar una salida nocturna y por la mañana atacar a los sitiadores desde la retaguardia. Había la posibilidad de ahuyentarlos, haciéndoles creer que se trataba de refuerzos enviados de Lycandos. Reunió a los macedónicos y a dos regimientos de búlgaros y les propuso la salida. Todos aceptaron serenamente y a medianoche se escurrieron por las frescas arenas que se extendían hasta el horizonte. Sin alertar a los turcos, cruzaron sus líneas y fueron a esconderse en una hondonada en espera del alba. Por desgracia para los griegos, a la mañana siguiente todo el grueso de las tropas del Emir llegaba al lugar del combate. Al primer claror de la mañana una lluvia de flechas les anunció su fin. Una vasta marea de infantes y jenízaros se extendía por todas partes rodeando la hondonada. No tenían siquiera la posibilidad de luchar cuerpo a cuerpo con los turcos; tal era la barrera impenetrable que formaban las flechas disparadas por éstos. Los macedónicos atacaron enloquecidos y fueron aniquilados en pocos minutos por las cimitarras de los jenízaros. Unos cuantos húngaros y la guardia personal del Estratega rodearon a Alar que miraba impasible la carnicería.

La primera flecha le atravesó la espalda y le salió por el pecho a la altura de las últimas costillas. Antes de perder por completo sus fuerzas, apuntó a un mahdi que desde su caballo se divertía en matar búlgaros con su arco y le lanzó la espada pasándolo de parte a parte. Un segundo flechazo le atravesó la garganta. Comenzó a perder sangre rápidamente, y envolviéndose en su capa se dejó caer al suelo con una vaga sonrisa en el rostro. Los fanáticos búlgaros cantaban himnos religiosos y salmos de alabanza a Cristo, con esa fe ciega y ferviente de los recién convertidos. Por entre las monótonas voces de los mártires comenzó a llegarle la muerte al Estratega.

Una gozosa confirmación de sus razones le vino de repente. En verdad, con el nacimiento caemos en una trampa sin salida. Todo esfuerzo de la razón, la especiosa red de las religiones, la débil y perecedera fe del hombre en potencias que le son ajenas o que él inventa al torpe avance de la historia, las convicciones políticas, los sistemas de griegos y romanos para conducir el Estado, todo le pareció un necio juego de niños. Y ante el vacío que avanzaba hacia él a medida que su sangre se escapaba, buscó una razón para haber vivido, algo que le hiciera valedera la serena aceptación de su nada, y de pronto, como un golpe de sangre más que le subiera, el recuerdo de Ana la Cretense le fue llenando de sentido toda la historia de su vida sobre la tierra. El delicado tejido azul de las venas en sus blancos pechos, un abrirse de las pupilas con asombro y ternura, un suave ceñirse a su piel para velar su sueño, las dos respiraciones jadeando entre tantas noches, como un mar palpitando eternamente; sus manos seguras, blancas, sus dedos firmes y sus uñas en forma de almendra, su manera de escucharle, su andar, el recuerdo de cada palabra suya, se alzaron para decirle al Estratega que su vida no había sido en vano y que nada podemos pedir, a no ser la secreta armonía que nos une pasajeramente con ese gran misterio de los otros seres y nos permite andar acompañados una parte del camino. La armonía perdurable de un cuerpo y, a través de ella, el solitario grito de otro ser que ha buscado comunicarse con quien ama y lo ha logrado, así sea imperfecta y vagamente, le bastaron para entrar en la muerte con una gran dicha que se confundía con la sangre manando a borbotones. Un último flechazo lo clavó en la tierra atravesándole el corazón. Para entonces, ya era presa de esa desordenada alegría, tan esquiva, de quien se sabe dueño del ilusorio vacío de la muerte.

sábado 26 de septiembre de 2009

Y la gente aplaudía*, Joan Manuel Satta

¿Cuánto me queda? Veinte minutos. Ojalá sea suficiente. Es el tiempo que me dieron y no pido más ¿para qué?, ¿para seguir acá? no, gracias. Aprovecho estos últimos minutos para dejar un registro de mi memoria, para hacer saber por medio de esta nota lo que pienso de ustedes, de su régimen, de sus resultados, su orden y su progreso. Aunque después lo quemen, no me importa. No hay muchas cosas que me importen en este momento.
Todo empezó con la búsqueda de un mundo perfecto. Ese era su slogan ¿no? Se unieron bajo él y marcharon por las calles, por las avenidas, los pasajes, las plazas, ese día estaban en todo, en todos y en todos lados. Marcharon. Yo estaba con mi mamá. Los vi.
Lloré, con siete años, al ver la plaza y la casa de gobierno llena de tanques y uniformes verdes, perros, patadas, golpes de culatas, “mamá”, “mamá, ¿qué pasa?, ¿quiénes son?, ¿por qué están haciendo eso?, ¿por qué no los para la policía?, ¿por qué no los para nadie, mamá?“. Ella no contestó. No pudo. Simplemente se desplomó, con el espíritu quebrado al ver que todo en cuanto había creído se desmoronaba ante la mirada expectante del pueblo, que pedía orden como lo había venido pidiendo, desde hacía tanto tiempo, desde siempre. Los vi pasar con un tanque por encima de la estatua de nuestro educador inmortal hasta hacerla añicos y sobre eso plantar un mástil con una enorme bandera roja y blanca, con dos puños cruzados en color negro. Los vi sacar a la presidente a rastras, obligarla a punta de fusil a ponerse un traje a rayas en plena avenida, a la vista de todos, y meterla en un patrullero. Ahí estaba la policía. Ellos eran la policía. Ellos eran todo. Y la gente aplaudía.
“Por fin llegó el orden” decían. Un mundo perfecto ¿no? Que concepto tan ridículo. Es, para empezar, y por llamarlo de algún modo, asquerosamente falaz ¿se podrá utilizar el adverbio “asquerosamente” para modificar el adjetivo “falaz”? No lo se. El concepto de un mundo perfecto es, retomando, en tono conciliador y en el mejor de los casos, si bien no asquerosamente falaz, tan asqueroso como falaz, que no es lo mismo, ya que no estaría usando una palabra para modificar otra, sino utilizando las dos en contextos diferentes. Nunca está de más jugar un poco con las palabras, preguntarse cómo utilizarlas, cuándo y qué significan.
Quizás si ustedes hubieran hecho eso, no habría pasado lo que pasó. Quizás todavía habría montañas, ríos, mares, edificios. Hasta eso extraño. Edificios. Quizás si hubiesen reflexionado sobre su fin, habrían descubierto que no justificaba los medios, que era un fin idiota, patético, terrible. Como ahora lo es todo. “Un mundo perfecto” ¿qué es la perfección?, ¿alguna vez se lo preguntaron? hasta a mí me hace reír la sola idea de pensar que lo hicieron. Nunca se lo preguntaron, porque de haberlo hecho, habrían descubierto que es un concepto complejísimo, que para alcanzar la perfección, es decir, el grado máximo de virtud de una cualidad, el camino no es fomentarla mientras se elimina a su cualidad opuesta, que para alcanzar el grado máximo de orden, no hay que eliminar el desorden, porque al hacerlo, lejos de fomentar el crecimiento del orden, lo que se está haciendo es destruirlo, es decir, que en su búsqueda por el orden absoluto, que para ustedes era en parte lo que constituía el proceso de desarrollo del mundo perfecto, lo que hicieron fue anularlo, anularon el orden al eliminar el desorden y ambos conceptos dejaron de existir.
Para lograr el orden perfecto, sería necesario ponerlo en equilibrio con el desorden. Claro que sería imposible determinar cuál es ese punto de equilibrio sin recurrir a la subjetividad, que por supuesto a su vez define y es definida por la objetividad, también necesaria para el proceso de definición del punto de equilibrio ¿no? El problema es que el punto mencionado no estaría jamás exento de su variable subjetiva. Es por eso que sería únicamente quién estableciera o compartiera esta variable subjetiva quién reconocería el punto de equilibrio como perfecto ¿Me siguen? Como vemos, este modelo tampoco se sostiene. Ninguno lo hace, porque es estúpida la pretensión de un mundo perfecto. Pero no para ustedes, que desestimaron la posibilidad del equilibrio y las variables subjetivas, ya que no había lugar para la subjetividad en su mundo perfecto. Eliminaron la subjetividad, con ella a la objetividad y no quedó acceso a la verdad ajeno al que ustedes proponían. Y la gente aplaudía.
Quince minutos. Ya falta poco. A penas quince minutos. No me conviene perder más tiempo. No puedo más que angustiarme al recordar la metódica destrucción que realizaron de todo aquello que yo amaba. Casi imaginé a la virgen de la piedad llorando cuando entraron a la basílica de San Pedro a destruirla con los mismos tanques con los que arrasaron nuestra casa de gobierno. El arte tampoco formaba parte de su mundo perfecto. No. Y si digo que la imagino llorando, a la virgen ¿no? es porque creo que las obras tienen alma, porque su autor deja un poco de su alma en ellas y porque cada persona que las interpreta deja también en la empresa el alma, el cuerpo, la mente, la sangre, en un instante glorioso en el que autor, obra y receptor se funden en la generación de un mundo nuevo, en la refundación y la representación de la esencia humana a partir de este hermoso fenómeno de creación y recreación. Ni eso respetaron. Ni eso dejaron de destruir. El alma tampoco forma parte de su mundo perfecto ¿Y la gente? No hace falta que lo diga ya.
Una a una fueron destruyendo todas y cada una de las cosas que hacían que la vida fuese vida ¿no se dieron cuenta de lo que estaban haciendo? Eso es lo peor. Sinceramente lo creo. No se dieron cuenta. Su mundo perfecto estaba exento de todo aquello que no fuera explícitamente necesario para la supervivencia de la raza. Eliminaron caos, amor, arte, ciencia, venganza, todo. Hasta que se les fue de las manos. Simplemente no pudieron soportarlo, hasta ustedes se dieron cuenta de lo que estaban haciendo. Estaban destruyendo a la humanidad ¿debería escribir esa palabra con mayúscula? lo voy a hacer: “Humanidad” así, es más imponente ¿no?
Fue patético su intento por compensar la destrucción que habían generado. Hasta recuerdo su intento por recuperar el arte. La literatura por ejemplo, con esa novela que lanzaron “He venido a mi casa para la cena” se llamaba. Es por supuesto, harto generoso de mi parte denominar novela a esa recopilación acrítica de frases tales como “Tu mirada de ayer me pareció muy grosera”; “Me gustan muy poco las galletitas para el desayuno” u “Hoy, en esta mesa faltan dos sillas” frases sacadas de novelas y cuentos que ya habían sido escritas anteriormente, por autores reales, y que ustedes rescataron para formar esa abominación de libro con el que estúpidamente, tan estúpidamente como otrora establecieran como objetivo la creación de un mundo perfecto, intentaron promocionar la restitución de las artes. Ya era tarde. El daño era irreversible, su idea pudo más que ustedes y la ola de destrucción que habían comenzado terminó por destruir incluso su propio intento, el de ustedes ¿no?, por detenerla.
La gente ya no aplaudía. Ustedes tampoco. El bombardeo fue inevitable.



Cinco minutos. Ya termino. Fuimos pocos los que nos salvamos. Irónicamente, fuimos seleccionados para la expedición espacial, todos aquellos quienes habíamos escapado al yugo cultural del régimen. Los que aún conservábamos intacta nuestra condición de personas. María y yo fuimos una de las parejas seleccionadas. Creímos haber escapado. Error.
Al mes de haber comenzado el viaje, la diferencia entre nosotros y ellos se hizo cada vez más notoria. Ellos son cada vez más. Sus mujeres han dejado de ser fértiles, por lo que se valen de gente como María para el alumbramiento, o, mejor dicho, la fábrica de humanos. Luego los convierten. María fue relegada a esa función y sólo para eso la conservan viva. Proyectan imágenes mías en su cabeza, alentándola a continuar, a tener más y más hijos. Ya pasó los cien. Yo, por mi parte, dejé de ser productivo y me convertí, por consecuencia, en un ser prescindible. Para maximizar la productividad de mi ejecución, debo ser yo mismo quién la lleve a cabo. Un minuto. Ya casi.
Sonó el teléfono. “Ya es hora” dijo una voz del otro lado. Esteban tomó la pastilla y aguardó con los ojos cerrados. Con tan sólo cinco, o tal vez menos, segundos de vida por delante, Esteban sintió que no podía irse sin hacer antes una última cosa. Antes de morir, Esteban, aplaudió.

*El cuento "Y la gente aplaudía" fue escrito a modo de continuación de "Un día difícil" [en este mismo blog en Repertorio / Cuentos -por Ana Quiroga-]

Joan Manuel Satta
nació en Buenos Aires, el 28 de octubre de 1988. Se graduó en el Fernando Fader. Actualmente cursa 2do. año de la carrera de Redacción en el Instituto Superior de Publicidad.

martes 8 de septiembre de 2009

Sredni Vashtar, Saki



Conradín tenía diez años y, según la opinión profesional del médico, el niño no viviría cinco años más. Era un médico afable, ineficaz, poco se le tomaba en cuenta, pero su opinión estaba respaldada por la señora De Ropp, a quien debía tomarse en cuenta. La señora De Ropp, prima de Conradín, era su tutora, y representaba para él esos tres quintos del mundo que son necesarios, desagradables y reales; los otros dos quintos, en perpetuo antagonismo con aquéllos, estaban representados por él mismo y su imaginación. Conradín pensaba que no estaba lejos el día en que habría de sucumbir a la dominante presión de las cosas necesarias y cansadoras: las enfermedades, los cuidados excesivos y el interminable aburrimiento. Su imaginación, estimulada por la soledad, le impedía sucumbir.

La señora De Ropp, aun en los momentos de mayor franqueza, no hubiera admitido que no quería a Conradín, aunque tal vez habría podido darse cuenta de que al contrariarlo por su bien cumplía con un deber que no era particularmente penoso. Conradín la odiaba con desesperada sinceridad, que sabía disimular a la perfección. Los escasos placeres que podía procurarse acrecían con la perspectiva de disgustar a su parienta, que estaba excluida del reino de su imaginación por ser un objeto sucio, inadecuado.

En el triste jardín, vigilado por tantas ventanas prontas a abrirse para indicarle que no hiciera esto o aquello, o recordarle que era la hora de ingerir un remedio, Conradín hallaba pocos atractivos. Los escasos árboles frutales le estaban celosamente vedados, como si hubieran sido raros ejemplares de su especie crecidos en el desierto. Sin embargo, hubiera resultado difícil encontrar quien pagara diez chelines por su producción de todo el año. En un rincón, casi oculta por un arbusto, había una casilla de herramientas abandonada, y en su interior Conradín halló un refugio, algo que participaba de las diversas cualidades de un cuarto de juguetes y de una catedral. La había poblado de fantasmas familiares, algunos provenientes de la historia y otros de su imaginación; estaba también orgulloso de alojar dos huéspedes de carne y hueso. En un rincón vivía una gallina del Houdán, de ralo plumaje, a la que el niño prodigaba un cariño que casi no tenía otra salida. Más atrás, en la penumbra, había un cajón, dividido en dos compartimentos, uno de ellos con barrotes colocados uno muy cerca del otro. Allí se encontraba un gran hurón de los pantanos, que un amigo, dependiente de carnicería, introdujo de contrabando, con jaula y todo, a cambio de unas monedas de plata que guardó durante mucho tiempo. Conradín tenía mucho miedo de ese animal flexible, de afilados colmillos, que era, sin embargo, su tesoro más preciado. Su presencia en la casilla era motivo de una secreta y terrible felicidad, que debía ocultársele escrupulosamente a la Mujer, como solía llamar a su prima. Y un día, quién sabe cómo, imaginó para la bestia un nombre maravilloso, y a partir de entonces el hurón de los pantanos fue para Conradín un dios y una religión.

La Mujer se entregaba a la religión una vez por semana, en una iglesia de los alrededores, y obligaba a Conradín a que la acompañara, pero el servicio religioso significaba para el niño una traición a sus propias creencias. Pero todos los jueves, en el musgoso y oscuro silencio de la casilla, Conradín oficiaba un místico y elaborado rito ante el cajón de madera, santuario de Sredni Vashtar, el gran hurón. Ponía en el altar flores rojas cuando era la estación y moras escarlatas cuando era invierno, pues era un dios interesado especialmente en el aspecto impulsivo y feroz de las cosas; en cambio, la religión de la Mujer, por lo que podía observar Conradín, manifestaba la tendencia contraria.

En las grandes fiestas espolvoreaba el cajón con nuez moscada, pero era condición importante del rito que las nueces fueran robadas. Las fiestas eran variables y tenían por finalidad celebrar algún acontecimiento pasajero. En ocasión de un agudo dolor de muelas que padeció por tres días la señora De Ropp, Conradín prolongó los festivales durante todo ese tiempo, y llegó incluso a convencerse de que Sredni Vashtar era personalmente responsable del dolor. Si el malestar hubiera durado un día más, la nuez moscada se habría agotado.

La gallina del Houdán no participaba del culto de Sredni Vashtar. Conradín había dado por sentado que era anabaptista. No pretendía tener ni la más remota idea de lo que era ser anabaptista, pero tenía una íntima esperanza de que fuera algo audaz y no muy respetable. La señora De Ropp encarnaba para Conradín la odiosa imagen de la respetabilidad.

Al cabo de un tiempo, las permanencias de Conradín en la casilla despertaron la atención de su tutora.

-No le hará bien pasarse el día allí, con lo variable que es el tiempo -decidió repentinamente, y una mañana, a la hora del desayuno, anunció que había vendido la gallina del Houdán la noche anterior. Con sus ojos miopes atisbó a Conradín, esperando que manifestara odio y tristeza, que estaba ya preparada para contrarrestar con una retahíla de excelentes preceptos y razonamientos. Pero Conradín no dijo nada: no había nada que decir. Algo en esa cara impávida y blanca la tranquilizó momentáneamente. Esa tarde, a la hora del té, había tostadas: manjar que por lo general excluía con el pretexto de que haría daño a Conradín, y también porque hacerlas daba trabajo, mortal ofensa para la mujer de la clase media.

-Creí que te gustaban las tostadas -exclamó con aire ofendido al ver que no las había tocado.

-A veces -dijo Conradín.

Esa noche, en la casilla, hubo un cambio en el culto al dios cajón. Hasta entonces, Conradín no había hecho más que cantar sus oraciones: ahora pidió un favor.

-Una sola cosa te pido, Sredni Vashtar.

No especificó su pedido. Sredni Vashtar era un dios, y un dios nada lo ignora. Y ahogando un sollozo, mientras echaba una mirada al otro rincón vacío, Conradín regresó a ese otro mundo que detestaba.

Y todas las noches, en la acogedora oscuridad de su dormitorio, y todas las tardes, en la penumbra de la casilla, se elevó la amarga letanía de Conradín:

-Una sola cosa te pido, Sredni Vashtar.

La señora De Ropp notó que las visitas a la casilla no habían cesado, y un día llevó a cabo una inspección más completa.

-¿Qué guardas en ese cajón cerrado con llave? -le preguntó-. Supongo que son conejitos de la India. Haré que se los lleven a todos.

Conradín apretó los labios, pero la mujer registró su dormitorio hasta descubrir la llave, y luego se dirigió a la casilla para completar su descubrimiento. Era una tarde fría y Conradín había sido obligado a permanecer dentro de la casa. Desde la última ventana del comedor se divisaba entre los arbustos la casilla; detrás de esa ventana se instaló Conradín. Vio entrar a la mujer, y la imaginó después abriendo la puerta del cajón sagrado y examinando con sus ojos miopes el lecho de paja donde yacía su dios. Quizá tantearía la paja movida por su torpe impaciencia. Conradín articuló con fervor su plegaria por última vez. Pero sabía al rezar que no creía. La mujer aparecería de un momento a otro con esa sonrisa fruncida que él tanto detestaba, y dentro de una o dos horas el jardinero se llevaría a su dios prodigioso, no ya un dios, sino un simple hurón de color pardo, en un cajón. Y sabía que la Mujer terminaría como siempre por triunfar, y que sus persecuciones, su tiranía y su sabiduría superior irían venciéndolo poco a poco, hasta que a él ya nada le importara, y la opinión del médico se vería confirmada. Y como un desafío, comenzó a cantar en alta voz el himno de su ídolo amenazado:

Sredni Vashtar avanzó:
Sus pensamientos eran pensamientos rojos y sus dientes eran blancos.
Sus enemigos pidieron paz, pero él le trajo muerte.
Sredni Vashtar el hermoso.

De pronto dejó de cantar y se acercó a la ventana.

La puerta de la casilla seguía entreabierta. Los minutos pasaban. Los minutos eran largos, pero pasaban. Miró a los estorninos que volaban y corrían por el césped; los contó una y otra vez, sin perder de vista la puerta. Una criada de expresión agria entró para preparar la mesa para el té. Conradín seguía esperando y vigilando. La esperanza gradualmente se deslizaba en su corazón, y ahora empezó a brillar una mirada de triunfo en sus ojos que antes sólo habían conocido la melancólica paciencia de la derrota. Con una exultación furtiva, volvió a gritar el peán de victoria y devastación. Sus ojos fueron recompensados: por la puerta salió un animal largo, bajo, amarillo y castaño, con ojos deslumbrados por la luz del crepúsculo y oscuras manchas mojadas en la piel de las mandíbulas y del cuello. Conradín se hincó de rodillas. El Gran Hurón de los Pantanos se dirigió al arroyuelo que estaba al extremo del jardín, bebió, cruzó un puentecito de madera y se perdió entre los arbustos. Ese fue el tránsito de Sredni Vashtar.

-Está servido el té -anunció la criada de expresión agria-. ¿Dónde está la señora?

-Fue hace un rato a la casilla -dijo Conradín.

Y mientras la criada salió en busca de la señora, Conradín sacó de un cajón del aparador el tenedor de las tostadas y se puso a tostar un pedazo de pan. Y mientras lo tostaba y lo untaba con mucha mantequilla, y mientras duraba el lento placer de comérselo, Conradín estuvo atento a los ruidos y silencios que llegaban en rápidos espasmos desde más allá de la puerta del comedor. El estúpido chillido de la criada, el coro de interrogantes clamores de los integrantes de la cocina que la acompañaba, los escurridizos pasos y las apresuradas embajadas en busca de ayuda exterior, y luego, después de una pausa, los asustados sollozos y los pasos arrastrados de quienes llevaban una carga pesada.

-¿Quién se lo dirá al pobre chico? ¡Yo no podría! -exclamó una voz chillona.

Y mientras discutían entre sí el asunto, Conradín se preparó otra tostada.

domingo 6 de septiembre de 2009

Noemí Ulla distinguida

Gente de Letras otorgó los premios "Esteban Echeverría 2009, que anualmente entrega en homenaje al Día de las Letras Argentinas.
Los escritores premiados son:

Noemí Ulla
en Ensayo;
Ricardo Piglia en Narrativa ;
Enrique Bossero en Poesía.

La entrega de las distinciones se llevará a cabo el
día lunes 7 de septiembre a las 18
,
en el salón de actos del Archivo y Museo Histórico Arturo Jaureche,
del Banco Provincia de Buenos Aires,
Sarmiento 362
de la Capital Federal .

miércoles 2 de septiembre de 2009

Taller de Escritura 2009 - nuevos horarios

Taller de Escritura
coordinado por
Ana Quiroga

Narrativa. Cuentos.
Técnicas de redacción.
Lectura y análisis de textos.
Preceptiva literaria.


Martes de 19 a 21 hs.
ó
Miércoles de 16 a 18 hs.

en Crack Up
Costa Rica 4767 y Borges
Palermo
Te. 4831 - 3502


solicitar entrevista
cel. 153 305 2736
quiroga.ana@gmail.com



Ana Quiroga es autora de los libros de cuentos Dormir juntos una noche (Ciudad de lectores, 2002) y El poeta que sangra (Ciudad de lectores, 2004). Su tercer libro de cuentos Breve postergación (Mención del Premio Literario Casa de las Américas) fue presentado en la Feria del Libro de La Habana, Cuba, en 2007. Actualmente dicta clases sobre técnicas de escritura y periodismo cultural en el Instituto Superior de Publicidad y en la Universidad de Palermo.

miércoles 26 de agosto de 2009

Decálogo del perfecto cuentista

Decálogo del perfecto cuentista

Horacio Quiroga

I
Cree en un maestro —Poe, Maupassant, Kipling, Chejov— como en Dios mismo.

II
Cree que su arte es una cima inaccesible. No sueñes en dominarla. Cuando puedas hacerlo, lo conseguirás sin saberlo tú mismo.

III
Resiste cuanto puedas a la imitación, pero imita si el influjo es demasiado fuerte. Más que ninguna otra cosa, el desarrollo de la personalidad es una larga paciencia.

IV
Ten fe ciega no en tu capacidad para el triunfo, sino en el ardor con que lo deseas. Ama a tu arte como a tu novia, dándole todo tu corazón.

V
No empieces a escribir sin saber desde la primera palabra adónde vas. En un cuento bien logrado, las tres primeras líneas tienen casi la importancia de las tres últimas.

VI
Si quieres expresar con exactitud esta circunstancia: "Desde el río soplaba el viento frío", no hay en lengua humana más palabras que las apuntadas para expresarla. Una vez dueño de tus palabras, no te preocupes de observar si son entre sí consonantes o asonantes.

VII
No adjetives sin necesidad. Inútiles serán cuantas colas de color adhieras a un sustantivo débil. Si hallas el que es preciso, él solo tendrá un color incomparable. Pero hay que hallarlo.

VIII
Toma a tus personajes de la mano y llévalos firmemente hasta el final, sin ver otra cosa que el camino que les trazaste. No te distraigas viendo tú lo que ellos pueden o no les importa ver. No abuses del lector. Un cuento es una novela depurada de ripios. Ten esto por una verdad absoluta, aunque no lo sea.

IX
No escribas bajo el imperio de la emoción. Déjala morir, y evócala luego. Si eres capaz entonces de revivirla tal cual fue, has llegado en arte a la mitad del camino.

X
No pienses en tus amigos al escribir, ni en la impresión que hará tu historia. Cuenta como si tu relato no tuviera interés más que para el pequeño ambiente de tus personajes, de los que pudiste haber sido uno. No de otro modo se obtiene la vida del cuento.

miércoles 12 de agosto de 2009

El Trio Esquina presenta sus dos CDs en Argentina, editados por Acqua Records







CESAR STROSCIO & ESQUINA

El prestigioso bandoneonísta argentino Cesar Stroscio (co-fundador del Cuarteto Cedrón) llegará desde Paris en el mes de Agosto para presentar le edición de los discos Cesar Stroscio & Esquina: “Azul y vos” y “Tangos para Corto”, junto a Claudio “Pino” Enríquez en guitarra y Ricardo Capria en bajo acústico, editados por el sello Acqua records.
“Azul y vos” fue galardonado con el Premio de la Academia “Charles Cros” y las 5 estrellas de Le Monde.
“Tangos para Corto” es una obra realizada a pedido del maestro Hugo Pratt para su mundialmente reconocido Corto Maltes. Este disco acompañó la primera edición en colores y en 5 idiomas del libro “Tango” del Corto Maltes en toda Europa.
Ambos discos, editados por primera vez en la Argentina, cuentan con la adhesión de la Asociación Abuelas de Plaza de Mayo impulsado por su presidenta la Sra. Estela de Carlotto, que se plasmará con la impresión de la “Flecha por la identidad” en las contratapas de los mismos.

Cesar Stroscio & Esquina serán galardonados con numerosas distinciones a la trayectoria artística y a la labor por los DD.HH.Entre ellas, la Honorable Cámara de Senadores de la Provincia de Buenos Aires declaró la obra de Cesar Stroscio & Esquina de Interés Provincial.La ciudad de La Plata los declara Huéspedes de Honor.

La Secretaria de DD-HH. De La Plata distinguirá su destacada labor por los DD.HH.
El Concejo Deliberante de La Matanza declarará la obra de Interés Municipal.
Esta gira cuenta con el auspicio de la Embajada de Francia en la Argentina.


CESAR STROSCIO & ESQUINA
presentan “Azul y vos” y “Tangos para Corto”
Centro Cultural Borges
Auditorio Astor Piazzolla
Viamonte 525 2do. Nivel
Viernes 14 Agosto – 21 hs.
Sábado 15 Agosto – 20 hs.

viernes 31 de julio de 2009

Técnicas de Escritura II - Turno Mañana

Técnicas de Escritura II

Comisión 2 R I - Mañ A/2009

T.P. Nro. 1:

a) Lectura, biodata de autores (3 líneas) y comentario (5 líneas) de los cuentos de Kipling y Sinclair.

b) Ejercicio con inclusión de frases de acuerdo a la consigna dictada en clase (25 lineas).

T.P. Nro. 2:

a) Lectura, biodata de autores (3 líneas) y comentario (5 líneas) de los cuentos de Jacob y Poe*.

b) Ejercicio de acuerdo al esquema dictado en clase.

* NOTA: El ejercicio en base al cuento de G.García Márquez fue postergado para el TP Nro.3. y reemplazado por el cuento "El gato negro" de Edgar Allan Poe que podrán encontrar en este mismo blog: Repertorio / Clásicos y sublimes.

T.P. Nro. 3:

a) Lectura, biodata de autores y comentario de los cuentos de García Márquez y Saki.

b) Escritura de una historia con animales (no fábula), de extensión libre.

T.P. Nro. 4:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico de los cuentos de Melville y Sant'Anna.

b) Descripción de un paisaje y de un estado de ánimo de acuerdo a la consigna en clase (15 líneas cada uno).

T.P. Nro. 5:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico de los cuentos de Hemingway y Carpentier.

b) Ejercicio de Polisemia.

T.P. Nro. 6:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico de los cuentos de Antonio di Benedetto y Maupassant.

b) Pasar en limpio el ejercicio comenzado en clase sobre delineación de un personaje.


Examen Parcial: Lunes 19 de octubre 2009.


T.P. Nro. 7:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico de los cuentos de Cortázar y de Bioy Casares.

b) Cuento con trama.


FECHAS FINALES:

2do. Redacción A

Primera fecha: lunes 14 de diciembre - 9 horas

Segunda fecha: lunes 21 de diciembre - 9 horas


Bibliografía obligatoria:

La insoportable levedad del ser, Milan Kundera (Editorial Tusquets).

Buen trabajo, David Lodge (Anagrama) / El extranjero, Albert Camus.

"Decálogo del perfecto cuentista", Horacio Quiroga.

"Apuntes sobre el arte de escribir cuentos", Juan Bosch [en este blog: Repertorio / Preceptiva].

"Las alarmas del doctor Castro", Jorge Luis Borges.


Bibliografía recomendada:

Cuentos completos, Julio Cortázar.

El arco y la lira, Octavio Paz.

Cómo se escribe un cuento, Gabriel García Márquez.

Cómo se escribe una tesis, Umberto Eco.


NOTA: Ya se encuentra en "Irlanda" el libro La insoportable levedad del ser, de Kundera.

Técnicas de Escritura II - Turno Tarde

Técnicas de Escritura II

Comisión 2 R II - Tar J/2009

T.P. Nro. 1:

a) Lectura, biodata de autores (3 líneas) y comentario (5 líneas) sobre los cuentos de Kipling y Sinclair.

b) Ejercicio con inclusión de frases de acuerdo a la consigna dictada en clase (25 líneas).

T.P. Nro. 2:

a) Lectura, biotada de autores y comentario sobre los cuentos de Jacob y G. García Márquez.

b) Ejercicio con inclusión de frases de acuerdo a la consigna dictada en clase (25 líneas).

T.P. Nro. 3:

a) Lectura, biotada de autores y comentario sobre los cuentos de Poe y Saki (ambos en este blog en: Repertorio / Clásicos y sublimes).

b) Ejercicio con inclusión de frases de acuerdo a la consigna dictada en clase (25 líneas).

T.P. Nro. 4:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico sobre los cuentos de Chesterton y Highsmith.

b) Escritura de un texto con animales (no fábula), de extensión libre.

T.P. Nro. 5:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico sobre los cuentos de London y Wells.

b) Esquema de puntuación.

T.P. Nro. 6:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico sobre los cuentos de Sant'Anna y Melville.

b) Descripción de un paisaje y de un estado de ánimo según la consigna dictada de clase.

T.P. Nro. 7:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico sobre los cuentos de Carpentier y Hemingway.

b) Pasar en limpio ejercicio sobre delineación de personajes comenzado en clase.

T.P. Nro. 8:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico sobre los cuentos de Di Benedetto y Maupassant.

b) Ejercicio de polisemia.


Examen parcial: Viernes 16 de octubre de 2009


T.P. Nro. 9:

a) Lectura, biodata de autores y comentario crítico de los cuentos de Cortázar y de Bioy Casares.

b) Cuento con trama.


FECHA FINALES:

2do. Redacción "J"

Primera fecha: Viernes 18 de diciembre - 14:30 horas

Segunda fecha: Martes 29 de diciembre - 14:30 horas



Bibliografía obligatoria:

La insoportable levedad del ser, Milan Kundera (Editorial Tusquets).

Buen trabajo, David Lodge (Anagrama) / El extranjero, Albert Camus

"Decálogo del perfecto cuentista", Horacio Quiroga

"Apuntes sobre el arte de escribir cuentos", Juan Bosch [en este blog: en Repertorio / Preceptiva]

"Las alarmas del doctor Castro", Jorge Luis Borges.


Bibliografía recomendada:

Diccionario de dudas, Manuel Seco.

Cuentos completos, Julio Cortázar.

El arco y la lira, Octavio Paz.

Cómo se escribe un cuento, Gabriel García Márquez.

Cómo se escribe una tesis, Umberto Eco.


NOTA: Ya se encuentra en "Irlanda" el libro La insoportable levedad del ser, de Kundera.

UP - TP - PCydeE

Periodismo Cultural y de Espectáculos

2do. cuatrimestre 2009

1ra. clase: 24 de agosto de 2009

T.P. Nro.1:

Escribir una crónica sobre la entrega de los premios Martín Fierro (entrega, categorías, canal distinguido, canal perdedor).

T.P. Nro. 2:

Escribir una crónica sobre la 81º entrega de los Oscar (febrero de 2009).

T.P. Nro. 3:

Cobertura de la Mostra (Festival de Cine de Venecia).

Ver:

Bastardos sin gloria, Quentin Tarantino

Entre los muros, Laurent Cantet

Tener en cuenta: director, sinopsis/trama, protagonistas, fotografía, música, locaciones.

T.P. Nro. 4:

Continuar el TP comenzado en clase sobre el Festival de Cine de San Sebastián.

T.P. Nro. 5:

Nota de cierre del Festival de Cine de San Sebastián.

T.P. Nro. 6: (fecha de entrega lunes 5 de octubre)

Citar 5 ejemplos en los que la cultura de la tradición ha sido modificada o destruida por las industrias culturales.

Bibliografía:

- Leer Suplementos de espectáculos de La Nación, Clarín y ámbito Financiero.

- Leer la nota "El mundo de la cultura le rindió homenaje a Borges", por Susana Reinoso en:

http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1166511&origen=premium

- Leer el proyecto de ley y cuadro comparativo de la nueva ley de medios (ley de radiodifusión).

- Mundialización de la cultura, Jean Pierre Warnier.

- Los cinco sentidos del periodista, Ryszard Kapuściński.

- Los cínicos no sirven para este oficio, Ryszard Kapuściński


Nota aclaración: no se aceptan Trabajos Prácticos enviados por mail.


Temas para el examen parcial del lunes 19 de octubre de 2009:

- Premios Martín Fierro.

- Análisis de un suplemento de espectáculos (diarios Clarín, La Nación y Ambito Financiero).

- Entrega de los Oscar 2009.

- Festival de Cine de Venecia.

- Festival de Cine de San Sebastián.

- Concentración de medios, (estudiar último esquema publicado en La Nación el 6 de septiembre -fotocopia entregada en clase-).

- Industrias culturales.

- Necrológica.


Próximo lunes 26 de octubre, 19 horas:

asistencia obligatoria:

Charla "Periodismo multimedia en el Siglo XXI", por Ryan Thornburg, profesor de la Universidad de Carolina del Norte, Estados Unidos, especializado en periodismo on line y el futuro de las noticias.

El evento contará con traducción simultánea; se abordarán los siguientes temas:

- El inusual comportamiento de las nuevas audiencias on line.

- Cómo contar historias on line: el uso del mutimedia y la interactividad.

- El fenómeno del blogging: buenos y malos ejemplos. Cómo los blogs transforman el periodismo.

Requiere inscripción previa en sociales@palermo.edu o al 4964-4684.

miércoles 15 de julio de 2009

Premio Municipal de Literatura "Manuel Mujica Láinez".

Por tercera vez consecutiva, la Municipalidad de San Isidro, a través de su Dirección General de Cultura, convoca a participar del Premio Municipal de Literatura "Manuel Mujica Láinez".


Podrán participar en el género narrativo bajo la forma de cuento y con tema libre, con obras inéditas, autores sin límitaciones de edad.

La participación es libre y gratuita y las obras no deberán exceder las 10 carillas o páginas, escritas en castellano, en hoja tipo A4, con letra tamaño 12, interlineado doble y entregadas por triplicado.

Los trabajos serán firmados con seudónimo. Los mismos deberán ser remitidos dentro de un sobre cerrado en cuyo exterior figure el título del cuento y el seudónimo del autor.

Ese sobre deberá contener otro sobre cerrado en cuyo exterior donde figure el titulo de la obra con el seudónimo y en su interior los datos personales del autor: Apellido, nombre, número de documento, dirección completa, teléfono y dirección de correo electrónico.

Las obras deberán ser entregadas personalmente, de lunes a viernes de 9:00 a 17:00.

Más información:

http://www.sanisidro.gov.ar/es/nota.vnc?id=4469


jueves 11 de junio de 2009

Taller de Escritura 2009 - Jueves 15 a 17 horas

Taller de Escritura

coordinado por Ana Quiroga

Jueves 15:00 a 17:00

Librería Crack Up

Costa Rica 4767 (y Borges) - Palermo

inf. quiroga.ana@gmail.com

miércoles 10 de junio de 2009

Marina Quiroga en Viernes sin Techo

"El arte del encuentro"
Abrimos las puertas de nuestra sede con espectáculos de danza, teatro, poesía, cine y exposiciones en encuentros en donde el arte y lo social se dan la mano".

Viernes sin Techo + Música Francesa
Marina Quiroga
Voz, acordeón y contrabajo en trío,
recrean canciones populares francesas
tradicionales y actuales
Viernes 12 junio - 21 horas

ARTE SIN TECHO
Medrano 107 - Almagro
4982-2436
www.artesintecho.org.ar

"No pienso como tú, opino de forma opuesta, pero daría mi vida por defender tu derecho a pensar diferente". -Voltaire

martes 9 de junio de 2009

El día en que los animales quisieron comer otra cosa, por Diego Paszkowski


Ya está en librerías, para niños de 3 a 7 años!!

Prensa para "Mujer y poder en la literatura argentina", de Gwendolyn Díaz en el Buenos Aires Herald


Silly Novels by Lady Novelists is the title of an essay by Mary Anne Evans, in which she criticizes the work of female writers of her time and praises 19th-century European realism, a grander tradition she was going to dive headfirst with her subsequent literary production. Only that these works would not be signed by Mary Anne Evans but George Eliot, the male nom-de-plume that opened the gates of the literary canon.

Times have changed – or have they? Gwendolyn Díaz, a Professor of English and director of the Graduate Programme in Literature at St. Mary’s University in San Antonio, Texas, has brought up a series of enlightening approaches in the book Women and Power in Argentine Literature, published in 2007 by the University of Texas Press which has just been translated into Spanish and published by Emecé in Argentina as Mujer y poder en la literatura argentina: relatos, entrevistas y ensayos críticos.

In the book, Díaz interviews 15 Argentine women writers active between 1950 and 2005, commenting on their work and including a short story or an excerpt from longer works. The approach and the aim are evident from the title, which is as pointed as it is controversial.



Why “women and power”?

It’s the sexiest topic that anyone could have! Because it’s an association that is not always made: it’s usually “men and power,” and it’s time to turn that around. And because it’s true. It’s a different kind of power that women exert, sometimes in different ways but more and more in the same ways that men do. The power that the book talks about is like Hegel said, that every relationship is a power relationship, a power struggle, in every situation in which two souls come together there’s a power structure and a hierarchy. Hegel’s master/slave dialectic happens in every aspect of our lives. Tununa Mercado has a story like Amor combatiente, which is the soldier conquering the body of his woman, and it’s very violent – the penetrating metaphors, if she didn’t write it poetically it would be pornography. All of that spills over to the world of politics and society, so when you have a sexist society, where the men dominate over the women, you have a society that is going to do that at the social, practical, economic and political levels: it spreads out.

Why Argentine women writers?

In the US there’s a big interest in female Latin American writers. One of the big reasons is that in the 60s and 70s there was a very big feminist movement, and a lot of attention turned toward women in every discipline, including writing. There was a lot being written about how women write. I don’t think that’s discussed so much any more, but that’s one of the reasons why women were being read. Why Latin American women? In 1985 Sandra Cisneros published The House on Mango Street, and the US started noticing that what they call Hispanics or US-Latinos were a growing minority – but not only that: they had buying power and political power, and whenever you talk about economics and politics in a capitalistic country, it’s “hello, let’s see what’s going on.” Latino men were looked at too, but the interest on women has a bit to do with a fascination with the exotic – the Caribbean and Mexico is exotic because they are tropical and indigenous and mestizo, which is so different from the Southern Cone (however, people in the US don’t understand that). All of that came together when Sandra Cisneros came to be published in New York by Random House, and other publishers started scouting for more Latina writers. After Isabel Allende’s La casa de los espíritus (with her last name Allende, political again), people started looking towards the South. García Márquez became the stereotype of all Latin America, but the branch of writing of the Latin Americans who are not magical realists is characterized by their aesthetic merit: a lot of these writers have created their own style, which is complex, different and aesthetically polished. Their models tend to be European, and the writing tends to be crafted rather than straight narrative.

Have you found any common strains in these women writers?

I want to say no, because I think that we can all connect to the energy that is all around us as a male or as a female: I think like Lacan, that we all position ourselves vis à vis a cultural span – you can have phallic women, and you can have passive, nurturing men. Having said that, there’s still tendencies. I would say, from the readings that I have done, that women writers tend to have a connection between the inside and the outside that they express in an aesthetic form that sometimes means instrocpective. The women that I have studied have a gut-to-mind connection, a link that seems to express itself in writing more than I have found in men writers who, more often than not, externalize more and focus on the outside, the narrative, the adventure – caveat: there are many exceptions.

Some writers here have dealt with politics head on, whereas others have not treated it directly.

They might be getting away from politics, but they’re not getting away from power. The aim of the book is to show the dynamics of power in all aspects of life. I have a couple of women who did time in prison during the repression, I have a woman who was tortured, but I also have the mother and the daughter, the daughter who wants to separate from the mother and how hard that is, the lovers, the power exerted there, and if you see how that plays all the way through the social structure you understand how we go from a mother and a son to a Cristina and a Pingüino.

1950-2005: why those bookends?

1950 is a nice, round number, and that’s when Elvira Orphée started publishing, right in the middle of the Perón years. Elvira starts writing from the élite (she’s married to the Ocampo family) about the repression of the Peróns, and I think that’s a central mark in the Argentine mindset: Perón vs. the élite. Alicia Dujovne Ortiz wrote a biography of Evita, and that’s still part of the Argentine collective unconscious – how the Peróns were, and how they still control the ideology of the Argentine. Luisa Valenzuela’s "Cola de lagartija" is another point in that arc – Luisa Valenzuela is a treasure. She is beginning to get in Argentina the kind of recognition she gets abroad: last year I organized a symposium at the University of Vienna on her work. It was fantastic – but nobody knows about that here. I think that if she were a man things would be different. I want to make these authors known internationally –that’s why I wrote the book first in English – but I want to make them known also locally.

What surprises have you found in preparing this book?

One of the things that wasn’t a surprise but which continues to mistify me, perhaps because I’ve spent most of my intellectual life in the US, is how ingrained traditional cultural roles are in Argentina. Even the most liberated feminist-thinking writers are still locked within a concept of femininity, womanhood, sexuality, attractiveness, domesticity, or view themselves as being an exception because they are successful women, and feel that they have not been discriminated against because they in particular were able to overcome that because of their qualities. They do not see that they are still grounded by a gender stereotype.

What is the “Argentineness” of writing?

Not all of the writers are urban, but for those that do write coming from the city that’s really central, a huge feeling of desire and appreciation and admiration for being porteño. And also a tremendous amount of criticism and hatred at the same time. This is something I did say at the introduction, I called it the Argentine ethos: all of them have a sense of pride for being Argentine because there’s a lot to be proud of, a tradition of culture, a country where immigrants came and really made the America for themselves, a respect for intellectuality and the arts, a feeling of family, humanity, a respect for friendship which has been lost in other countries. You fall in love with all of that, and I think Argentines understand that they have that and they’re proud of it. On the other hand, there’s tremendous disappointment that Argentina has not fared better in its fate, that how could a country that’s so bright be in such a mess politically and economically, how come there be 50 per cent poor in a country that’s so rich. When we lost the Mundial (and I say ‘we’ because I’m mitad argentina), how come we didn’t win? There’s a psychology of failure: we are destined to fail and to be disappointed. So much greatness, but it always ends in failure. That is a common denominator in all these writers: a great appreciation and admiration for Argentineness and a disappointment that it has not ended up with bringing the country up. Unamuno talked of a “tragic sense of being alive”, here there’s a “tragic sense of being Argentine.”

jueves 4 de junio de 2009

Mujer y poder en la literatura argentina, por Gwendolyn Díaz


Elvira Orphée, Angélica Gorodischer, Marcela Solá, Luisa Valenzuela, Tununa Mercado, Alicia Dujovne Ortiz, Liliana Heer, Liliana Heker, Alina Diaconú, María Kodama, Cristina Siscar, Ana María Shúa, Alicia Kozameh, Esther Cross y Ana Quiroga


Emecé Editores
y la Fundación Jorge Luis Borges
invitan a la presentación del libro


MUJER Y PODER EN LA LITERATURA ARGENTINA
-Relatos, entrevistas y ensayos críticos-

de
GWENDOLYN DÍAZ

La autora dialogará con María Kodama y Cristina Piña

MARTES 9 de JUNIO - 19 HS
FUNDACION JORGE LUIS BORGES
Anchorena 1660
entrada libre y gratuita


Luego de la presentación, se servirá un vino de honor


Sobre mujer y poder en la literatura argentina

El asombroso talento de las escritoras argentinas disimula las luchas que han enfrentado como autoras y como mujeres de convicciones enfrentadas a la opresión. Las presiones patriarcales de los años de Perón, el terror de la dictadura militar y, más recientemente, el colapso económico que sacudió a la nación en 2001, crearon condiciones tan represivas que algunas escritoras dejaron el país por largos períodos.
El poder se ha convertido en un tema ineludible en la narrativa de mujeres argentinas y este libro muestra cómo su dinámica captura tanto el mundo político como el personal. Entre las quince autoras elegidas hay nombres famosos, como el de Luisa Valenzuela, y otros que se incluyen por primera vez en una antología, como el de María Kodama. Cada capítulo empieza con un "retrato verbal", que recoge la impresión personal de Gwendolyn Díaz sobre la autora, formada a lo largo de horas de conversación y entrevista. Sigue un ensayo biográfico y un comentario crítico, que pone el énfasis en el texto incluido en esta antología. Las entrevistas y, por fin, los propios relatos completan los capítulos.
La extraordinaria profundidad de estos textos refleja las descripciones matizadas y a veces polémicas del poder realizadas por las escritoras argentinas. Inspirador y penetrante, Mujer y poder en la literatura argentina trata en última instancia sobre mujeres que, en palabras de Díaz, "eligieron decir su verdad a pesar de las consecuencias".
Las autoras incluídas en esta obra son: Elvira Orphée, Angélica Gorodischer, Marcela Solá, Luisa Valenzuela, Tununa Mercado, Alicia Dujovne Ortiz, Liliana Heer, Liliana Heker, Alina Diaconú, María Kodama, Cristina Siscar, Ana María Shúa, Alicia Kozameh, Esther Cross y Ana Quiroga.


Sobre la autora

Gwendolyn Díaz nació en Estados Unidos y se crió en la Argentina. Luego regresó a su país de origen, donde realizó un doctorado en Literatura en la Universidad de Texas, Austin. E s Profesora de Inglés y Directora del Programa de Posgrado en Literatura de la St. Mary's University en San Antonio, Texas. Es autora de los libros Páginas de Marta Lynch (1985), La palabra en vilo: Narrativa de Luisa Valenzuela (1996) y Luisa Valenzuela sin máscara (2002), además de numerosos artículos en medios especializados en inglés y en español. Recibió las becas Fulbright y Carnegie Mellon y viaja con frecuencia para dictar conferencias en Europa y las Américas.



9 de junio, 2009, 19 hrs
Fundacion Internacional JL Borges,
Anchorena 1660 - Buenos Aires

miércoles 3 de junio de 2009

Nuevo Taller de Escritura 2009 - Jueves de 15 a 17 horas


Taller de Escritura
Narrativa
Cuentos
Lectura de textos
Coordinado por Ana Quiroga
Jueves 15 a 17 hs.

Informes e inscripción
Crack Up
Libros - Café
www.crackup.com.ar
4831-3502

Arte con carne



Carne Servida

http://www.carneservida.com.ar

no te lo pierdas...

martes 2 de junio de 2009

Página web para la revista Diagonal

Queridos amigos:

Lanzamos una nueva página web

www.diagonal.org.ar

con un formato más dinámico, ágil y participativo.

El objetivo es armar una Comunidad virtual y participativa que ayude a crear un nuevo paradigma acerca de la problemática del desempleo en los mayores de 45 años. Queremos que todo el mundo pueda conocer y sentir lo que vivimos, trabajamos y aprendemos con las personas que pasan por Diagonal.
La intención es que a través de esta Comunidad las personas desempleadas puedan encontrar contención, información, recursos, contactos, testimonios, etc. y todos podamos opinar, hacer comentarios y aportar nuestro granito de arena.

Les pedimos por favor que se registren y se sumen a esta nueva comunidad para empezar a darle vida, movimiento y conciencia a la temática.

Necesitamos de todos y cada uno de ustedes para que la página tome vida!

Muchísimas gracias por tomarse los 2 minutos que les llevará registrarse y hacer un comentario en el Foro y/o en el Blog!

Un cariño grande y ojalá que esta nueva página se transforme en una herramienta poderosa que nos ayude a movilizar conciencias para que las personas mayores de 45 años dejen de ser consideradas descartables!

Que tengan un día en paz y alegría.


Tomás Olivieri Acosta
Director Ejecutivo
Diagonal Asociación Civil
Libertad 246 1º B (C1012AAF)
Tel/Fax 4381-2946 / 154-437-6466
www.diagonal.org.ar

jueves 28 de mayo de 2009

Pino Solanas: Instituto de Proyecto Sur

Instituto de Proyecto Sur
dif.ipsur@gmail.com

Proyecto Sur es la única fuerza que plantea una alternativa al modelo agro-minero-exportador que desde Menem hasta la actualidad padece la Argentina.

-Recuperando la renta del petróleo, el gas y la minería podemos terminar con la indigencia.

-Aumentemos el presupuesto educativo, otorgando una reparación histórica a nuestra juventud.

-Plan integral de salud.

-Refundar las industrias públicas.

-Tren para todos.

Miralo en video:

http://www.youtube.com/watch?v=JVcG1D2ZZVs&feature=channel_page

Muchas gracias

martes 12 de mayo de 2009

Show de Apertura Bicentenario

Nuestro primer Punto de Encuentro es el Show de Apertura.

El 24 de Mayo a las 20 hs. los vecinos de la ciudad podrán disfrutar de un gran espectáculo musical en el Obelisco para conmemorar y esperar el inicio del año Bicentenario de la Revolución de Mayo. De esta manera se iniciará formalmente un programa de acciones sostenido hasta diciembre de 2010; y que se desarrollará en todos los barrios porteños.

Con una llamada de tambores y una explosión de música Santiago Vázquez y la Bomba de Tiempo iniciarán el evento.

Reconocidos cantantes fusionarán sus estilos para interpretar nuevas versiones de las canciones patrias. Además cada uno de ellos tocará un tema de su repertorio.

Kevin Johansen cantará con Pablo Lezcano el Himno a Sarmiento; Juan Carlos Baglietto con las No lo Soporto interpretarán Mi Bandera. A esas duplas originales se sumarán EMME con Mike Amigorena para entonar el Himno a San Martín; Hilda Lizarazu con Diego Frenkel se unirán para el Saludo a la Bandera, y Alejandro Lerner junto con Los Tipitos y Andrea Álvarez interpretarán la Marcha de San Lorenzo. Mientras que Patricia Sosa y Palo Pandolfo combinarán sus estilos para una nueva versión de Aurora

Durante el recital se presentará el tema y video del Bicentenario, interpretado por músicos debutantes y compuesto por Lito Vitale.

Bajofondo junto a Gustavo Santaolalla cerrarán el show con la presentación de su nueva producción, Mar Dulce.

Lito Vitale será el director artístico y curador del evento y el armado estará a cargo de Baglietto Producciones.

A partir del 25 de mayo, desde el site www.bicentenariociudad.gob.ar , podrán bajarse todas las versiones de los temas presentados en el show.

Concurso de cuentos para argentinos y cubanos

CONCURSO DE CUENTO EN HOMENAJE
A LA CASA DE LAS AMÉRICAS


El domingo 26 de abril, durante la mesa de homenaje a la Casa de las Américas
al cumplirse el 50º aniversario de su creación, la SEA anunció este especial Concurso de Cuento, que tiene el auspicio de Nación Seguros, y en el que están llamados a participar escritores de Cuba y la Argentina. Damos a conocer aquí las Bases e invitamos a los colegas que cultivan el citado género a participar.


Bases

I. Podrán participar todos los escritores argentinos y cubanos residentes en su país o en el extranjero. No podrán participar los miembros de la Comisión Directiva de la Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina (SEA).

II. Los interesados deberán enviar por triplicado, encuadernado o anillado, un libro inédito escrito en castellano, de tema y forma libres, que no esté participando simultáneamente en ningún otro concurso. No podrán participar obras que hayan sido premiadas en otro certamen literario o que estén en proceso de publicación.

III. Los trabajos deberán presentarse escritos a máquina mecánica, eléctrica o electrónica en una sola cara de la hoja, a doble espacio en formato A4. La extensión será de 100 páginas como mínimo y de 150 como máximo. Los trabajos deberán ser firmados con seudónimo.

IV. Los concursantes adjuntarán a sus obras un sobre cerrado, rubricado por fuera con seudónimo y título del libro. En el interior deben constar nombre completo y breve currículum del autor, domicilio, número telefónico, dirección de e-mail y fotocopia de su documento de identidad. Debe agregarse una declaración escrita y firmada por el autor, donde conste que la obra es inédita y no está participando simultáneamente en otro certamen.

V. El plazo de admisión comenzará el 1 de mayo de 2009 y finalizará el 30 de junio de 2009. Se aceptarán los trabajos que lleguen con posterioridad a ese límite, siempre y cuando conste en el matasellos postal que fueron enviados con anterioridad.

VI. Las obras concursantes deberán enviarse a las oficinas de la SEA: Bartolomé Mitre 2815 (C1201AAA), Buenos Aires, Argentina. No se devolverán originales ni copias de los trabajos enviados.

VII. Habrá un premio único e indivisible, consistente en $ 4.000 (cuatro mil pesos moneda nacional).

VIII. El fallo del jurado será inapelable. Es facultad del jurado declarar desierto el premio y resolver cualquier caso no considerado en las bases de la presente convocatoria.

IX. El resultado del premio se dará a conocer a la prensa y en la página web de la SEA en enero de 2010, en consonancia

con el fallo del Premio Casa de las Américas, notificándose de inmediato al concursante que resulte ganador.







SEA / Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina
Asociación Civil - Personería Jurídica IGPJ 0078/2001
Bartolomé Mitre 2815, 2º piso, oficinas 225 a 230
C1201AAA Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Argentina
Tel. (5411) 4 864 8101
www.lasea.org.ar

lunes 27 de abril de 2009

8, 9 y 10 de mayo, 2º Encuentro Nacional de Bibliotecas Populares

Interesados en participar, escribir a:

prensaconabip@gmail.com

prensabp@conabip.gov.ar

domingo 26 de abril de 2009

La mujer de mi vida el próximo miércoles 29 abril

miércoles 22 de abril de 2009

50 años de la Casa de las Américas

MESAS DE LA SEA
EN LA 35° FERIA INTERNACIONAL DEL LIBRO DE BUENOS AIRES



Domingo 26 de abril 20.30 a 22.00
Sala: Adolfo Bioy Casares
(Capacidad: 120 personas. Pabellón Blanco)

Organiza: SEA
Auspician Fundación El Libro y Embajada de Cuba

50 AÑOS DE LA CASA DE LAS AMÉRICAS

Participantes:

Graciela Aráoz
Roberto “Tito” Cossa
Oscar Taffetáni
Víctor Redondo
Luisa Valenzuela


Coordina: Víctor Redondo


SEA / Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina
Asociación Civil - Personería Jurídica IGPJ 0078/2001
Bartolomé Mitre 2815, 2º piso, oficinas 225 a 230
C1201AAA Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Argentina
Tel. (5411) 4 864 8101
www.lasea.org.ar

martes 21 de abril de 2009

La traducción literaria en el mundo

El Seminario Permanente de Estudios de Traducción

y la

Fundación TyPA

invitan a la mesa redonda

LA TRADUCCIÓN LITERARIA EN EL MUNDO

Miradas desde la práctica editorial



Con la participación de:

Maylis de la Jugie (Francia), Heinrich von Berenberg (Alemania)

y Edwin Frank (Estados Unidos)



Coordina: Mónica Herrero


Jueves 23 de abril

19 horas

Salón de Conferencias

IES en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”

Carlos Pellegrini 1515, Buenos Aires





Maylis de la Jugie
(Éditions J.C. Lattès) Es licenciada en Letras Modernas por la Université de La Sorbonne y magíster en Letras Modernas Aplicadas con la tesis: “Las Ediciones Métailié, historia de una firma editorial”. En el 2006 fue nombrada editora de literatura extranjera en la casa J.C. Lattès, donde se encarga del desarrollo de las colecciones literarias españolas y sudamericanas. Desde el 2008 también tiene a su cargo una nueva colección de literatura juvenil (“MsK”).

Edwin Frank
(New York Review Books) Se licenció en Literatura Inglesa y Americana en la Universidad de Harvard y luego realizó una maestría en Historia del Arte en la Universidad de Columbia en la misma universidad. Desde 1998 es editor de New York Review Books, que publica obras traducidas del mundo entero, entre las que se destacan las de los argentinos Julio Cortázar y Adolfo Bioy Casares.

Heinrich von Berenberg
(Editorial Berenberg) Nació en 1950 en Hamburgo. Trabajó 20 años como editor para las casas Wagenbach (Berlín) y Antje Kunstmann (Munich). En el 2003, junto a su esposa, fundó su propia editorial, en la que publica a algunos autores hispanoamericanos como Ricardo Piglia, Roberto Bolaño, Héctor Abad y Alma Guillermoprieto. Es el traductor de varias novelas de Roberto Bolaño y Javier Tomeo.

La entrada es libre.
Para más información, por favor, escribir a
spet.llvv@gmail.com
gadamo@typa.org

lunes 20 de abril de 2009

XX Certamen Nacional de Poesía y Narrativa

“Letras Argentinas de Hoy 2009”


1. Cada autor podrá presentar de tres a siete poesías con una extensión máxima de treinta y seis líneas cada una. En el Género Narrativa una o tres obras con una extensión de doscientas sesenta líneas en total. Tema y estilo libre.
2. Las obras deberán ser inéditas, individuales, no premiadas con anterioridad, presentadas por triplicado, a máquina o por computadora; o en su defecto manuscritas con letra bien legible. Firmado con seudónimo y en sobre cerrado los datos personales.
3. Recepción hasta el 8 de mayo de 2009, se tendrá en cuenta el matasello del correo.
4. Las obras se deben enviar a Editorial De los Cuatro Vientos- Balcarce 1053 - Of. 1 (1064) Cap. Fed.- Bs. As.-
5. Se realizará una selección (autores más destacados) y los mismos integrarán cooperativamente una Antología; sobre estos autores antologados se definirán los premios existentes tanto para el Género Poesía como para el Género Narrativa. El jurado, que estará integrado por tres personas especializadas en el tema (Lic. en Letras, Lic. Ciencias de la Comunicación, Escritores, etc.) tendrá un plazo de noventa y cinco días corridos a partir de la fecha de cierre para expedirse y su fallo será inapelable.
6. El concurso no se declarará desierto bajo ninguna circunstancia.
7. Los trabajos no seleccionados y no antologados serán destruidos.
8. No se abonará ningún importe en concepto de inscripción, y un mismo autor no podrá aspirar a más de un premio en un mismo género. Los participantes podrán participar en ambos géneros si lo desean.
9. La Antología integrada por los finalistas será distribuida en forma gratuita en Talleres literarios, Centros Culturales, Embajadas de Argentina en 30 países, y entidades culturales que la solicitaran; está prevista además una importante donación a más de trescientas Bibliotecas Públicas, parte de la cual se realizará a través de la (C.O.N.A.B.I.P.) Comisión Nacional Protectora de Bibliotecas Populares. También estarán a la venta en diversas librerías.
10. En la entrega de premios se darán a conocer los integrantes del jurado. La misma se realizará el jueves 24 de septiembre de 2009, salvo que surgieran imprevistos de fuerza mayor, juntamente con la presentación pública de la Antología integrada por los Finalistas, ésta se realizará en el Centro Cultural San Martín, de la ciudad de Buenos Aires.
11. Serán otorgados los siguientes premios, tanto en Poesía, como en Narrativa:
Primer premio: Edición y Publicación completa de un libro (64 páginas- 500 ejemplares), Medalla de Oro y diploma.
Segundo Premio: Medalla de Plata y diploma.
Tercer Premio: Medalla de Plata y diploma.
Y cinco menciones para cada género, o las que el jurado crea meritorias.
12. Cualquier cuestión no prevista será resuelta por el Jurado.


Consultas a concursos@deloscuatrovientos.com.ar

jueves 9 de abril de 2009

León de bronce


Una foto para el recuerdo: Fiesta Fin de año - ISP 2008 - Carlos Quatrefagues (León de bronce en publicidad) y Ana Quiroga

miércoles 1 de abril de 2009

Angela Becerra, ganadora del Premio Iberoamericano de Planeta Casamérica

Angela Becerra ganó el Premio Planeta*

La escritora colombiana fue galardonada por su novela La mitad perdida , que compitió entre 493 obras de la región


Miércoles 1 de abril de 2009

Susana Reinoso
Enviada especial

CIUDAD DE MEXICO.- La escritora colombiana, nacionalizada española, Angela Becerra obtuvo ayer el Premio Iberoamericano de Narrativa Planeta Casamérica, dotado con US$ 200.000. La obra elegida, que saldrá al mercado con el título Ella que todo lo tuvo, fue presentada como La mitad perdida y con el seudónimo Bonaventura. Su tirada será de 100.000 ejemplares que se distribuirán simultáneamente en 22 países de Iberoamérica.

La obra aborda, según dijo ayer la autora visiblemente emocionada, la historia de una escritora que tras un accidente pierde la capacidad de escribir y procura restañar sus heridas durante un viaje a Florencia, ciudad donde Ella ?tal es el nombre de la protagonista-, vive una historia de "soledades acompañadas".

* Publicado en diario La Nación, miércoles 1 de abril de 2009.

nota completa:

http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1114004


jueves 26 de marzo de 2009

Taller de Escritura 2009 - Martes de 19 a 21 horas

Taller de Escritura
coordinado por Ana Quiroga.
Narrativa. Cuentos.
Técnicas de redacción.
Lectura y análisis de textos.
Preceptiva literaria.

Librería Crack Up

Costa Rica 4767 - Palermo

Todos los martes de abril a noviembre, de 19 a 21 hs.

Costo mensual: $150.-

Comienza el 7 de abril.
Solicitar entrevista.

martes 17 de marzo de 2009

España, publicidad e Internet

La inversión publicitaria en Internet, en España, superó los 700 millones de euros al finalizar el 2008, según datos recogidos por un estudio de inversión en medios elaborado por Price Waterhouse-Coopers. Asimismo, superó el desembolso que las empresas destinan a la publicidad en soportes como la radio, las revistas o los paneles exteriores, mientras se espera que en 2009 se convierta en el tercer medio publicitario.

La misma fuente afirma que durante el 2009 el porcentaje sobre el total de contratación de publicidad en España llegará al 10% del total, sólo por detrás de televisión y periódicos. "El perfil del consumidor está cambiando mucho y se está acercando a Internet en sustitución de la televisión. Esto supone que se está segmentando al consumidor, lo que permite un crecimiento progresivo de la implantación de los productos en Internet y de su publicidad", concluye el estudio.

El aumento del poder de Internet y la segmentación del consumidor ha hecho que de 2002 a 2007 la inversión en publicidad haya aumentado en más de un 500%, hasta llegar a los 482,42 millones de facturación a finales del 2007.
Fue a partir de 2006 cuando el crecimiento de Internet como soporte publicitario se expandió, al pasar de una inversión de 162,4 millones en 2005 a los 310,45 millones, más del 91% con respecto al año anterior.
Estas cifras han llevado a este canal a atraer, el pasado año, el 6,04% de las inversiones publicitarias, por encima de las ediciones de dominicales de diarios (1,67%) y el cine (0,48%).

Por encima de Internet, a poca distancia, se encuentra la publicidad en la vía pública (7,11%), la radio (8,49%) y las revistas (9,04%), medios a los que se prevé que supere durante el 2009.


Fuentes: OIC y Agencia EFE

Esta información fue suministrada por la Secretaría de Cultura/ Presidencia de la Nación / Argentina


V Premio Tusquets Editores de Novela 2009

El premio consistirá en una estatuilla de bronce diseñada por Joaquim Camps.

Adicionalmente, el ganador recibirá la cantidad de 20.000 (veinte mil) euros en

concepto de pago de anticipo de derechos de autor. Al haber sido declarado desierto

el IV Premio Tusquets Editores de Novela, los 20.000 euros del anticipo previsto en

dicha convocatoria se acumulan a ésta y se repartirán de la siguiente manera:

a) Si el jurado considera que hay una obra finalista, ésta recibirá 10.000 euros en

concepto de pago de anticipo de derechos de autor. En este caso, la obra ganadora

recibirá 30.000 euros en concepto de anticipo de derechos de autor.

b) En caso de que el jurado decida que no hay una obra finalista, la obra ganadora de

este V Premio Tusquets Editores de Novela percibirá 40.000 euros.


El fallo del premio se dará a conocer durante la celebración de la Feria del Libro de Guadalajara, en noviembre-diciembre de 2009. La obra ganadora se editará

simultáneamente en México, Argentina y España durante el mes de abril de 2010.


El jurado está compuesto por Juan Marsé, en calidad de presidente, Jorge Edwards, Almudena Grandes, Élmer Mendoza, ganador en 2007 del premio, y Beatriz de Moura, en representación de Tusquets Editores.


El premio podrá ser declarado desierto.


Podrán concurrir a este premio todos los escritores de cualquier nacionalidad que

presenten un solo manuscrito, original e inédito, escrito en lengua española (véanse

bases 8ª y 9ª). Se aceptará que los autores se presenten bajo seudónimo en las

condiciones establecidas en la base 7ª. La extensión mínima será de 150 folios

mecanografiados a doble espacio y por una sola cara, y, si es posible, en papel

formato DIN-A-4 (210 x 297 mm) y debidamente encuadernados o anillados. No se

aceptarán aquellos manuscritos que se consideren presentados con descuido.


El plazo de admisión de los originales finalizará el 30 de mayo de 2009.


Los originales deberán remitirse por duplicado, en soporte papel, acompañados

además de un disquete o un CD con la obra (en un solo documento y en el programa

Word), dependiendo de la cercanía de la residencia del autor, a una de las siguientes

direcciones:




Tusquets Editores, S.A.

Cesare Cantù, 8

08023 Barcelona (España)

Tusquets Editores México, S.A. de C.V.

Campeche, 280 - despachos 301/302

Colonia Condesa - 06100 México D.F. (México)

Tusquets Editores Argentina, S.A.

Venezuela, 1664 - C1096ABB Buenos Aires (Argentina)

Los manuscritos procedentes de otros países podrán entregarse en una de las tres

oficinas referenciadas. Queda entendido que los autores deben enviar la obra a una

sola de las oficinas mencionadas.

En el original y su copia tendrán que constar el nombre, apellidos y domicilio del autor, o el seudónimo elegido. Los autores que empleen seudónimo adjuntarán con el

original un sobre cerrado, en cuyo exterior constará el seudónimo utilizado y el título

de la obra; en el interior figurará el nombre, apellidos y domicilio del autor. Este sobre sólo podrá ser abierto por la dirección editorial de Tusquets Editores, que se

compromete a guardar una total confidencialidad de los datos. La identidad del autor

únicamente se revelará a terceros en caso de que resulte ganador o, si lo hubiera,

finalista.

Los manuscritos deberán ir acompañados de una carta en la que el autor, además

de incluir sus datos, declare que: 1) la obra es inédita, 2) los derechos de edición, de

traducción y de representación de derechos subsidiarios, incluidos los derechos de

adaptación y explotación audiovisual y/o digital, no han sido cedidos anteriormente, 3) no ha sido presentada a la anterior convocatoria del Premio Tusquets Editores de

Novela, y 4) no ha sido presentada con anterioridad a otro premio o concurso de

cualquier país cuyo fallo no se haya producido. El incumplimiento de cualquiera de

estas cuatro condiciones en la obra premiada conllevará la no publicación del

manuscrito por parte de Tusquets Editores, que podría emprender las oportunas

reclamaciones frente al autor por daños y perjuicios.

El autor de la novela premiada, y de la obra finalista si la hubiere, suscribirá el

contrato de edición y el de representación para la venta de derechos subsidiarios y de traducción normalmente establecidos por Tusquets Editores. La editorial enviará

modelos de los contratos de edición y representación a todos los participantes que lo

soliciten. El anticipo de derechos de autor será de 30.000 (treinta mil) euros si hubiera finalista, o de 40.000 (cuarenta mil) euros si no lo hubiera (véase base 1ª) a cuenta de los porcentajes establecidos en los mencionados contratos de edición y de

representación.

10ª La editorial se esforzará en vender los derechos de traducción de la obra ganadora al máximo número de lenguas y países.

11ª Los autores que presenten sus obras al Premio Tusquets Editores de Novela

otorgan a Tusquets Editores el derecho de opción preferente para editar, previo

acuerdo con ellos, las obras que hayan quedado finalistas del premio.

12ª Tusquets Editores hace constar que no devolverá por correo los manuscritos ni los disquetes o CDs presentados al premio. Sólo entregará los manuscritos, los disquetes o los CDs si los autores interesados acuden personalmente a recogerlos (o autorizan a alguien de su confianza) en la dirección a la que los hayan enviado, a partir del 1 de enero de 2010 y hasta el 31 de enero de 2010. Transcurrido este plazo, se destruirán los manuscritos que no hayan sido recogidos. Queda sobrentendido que obra en poder del autor un ejemplar idéntico al original entregado, con lo que la editorial queda exenta de toda responsabilidad en el supuesto de pérdida o destrucción por la causa que fuere.

13ª La cantidad correspondiente al anticipo de los derechos de autor estará sujeta a

los impuestos que marque la legislación española e internacional vigente. En el caso

de que el ganador no fuese residente fiscal en España, serán aplicables los convenios

bilaterales en vigor. Para ello, el ganador deberá presentar la documentación

pertinente a efectos fiscales (certificado de residencia u otros requeridos por las

disposiciones legales). Si no hubiera un convenio bilateral, o el ganador no presentara la documentación pertinente, se retendrá lo que marca actualmente la ley, es decir, el 25 por ciento.

14ª La participación en este premio implica la aceptación de todas sus bases. Los

autores presentados y Tusquets Editores se someterán a los Juzgados y Tribunales de

Barcelona (España) en el caso de que se produjeran diferencias que tuvieran que ser

dirimidas judicialmente.

Para cualquier información relacionada con este premio, los interesados pueden

ponerse en contacto con la editorial en los siguientes números de teléfono, faxes o

correos electrónicos:

España:

Tel.: 3493 253 04 00

Fax: 3493 417 67 03

premios@tusquets-editores.es

México:

Tel.: 5255 55746379

Fax: 5255 55841335

premios@tusquetsmexico.com

Argentina:

Tel.: 54 11 4381 4520

Fax: 54 11 4381 1760

info@tusquets.com.ar

lunes 16 de marzo de 2009

Amor líkito, por Felicitas Trimarco

Quiero que me claves y me claves,

y me claves...

todos tus rutiles y puñales

por donde advertiste el esplendor y el si-no

de la punta de mis lanzas en tu nuca.

Punza sometedor qué-te-toca

en donde más sentiste me hincarte

para más sacarte brillo

ante la red de obvias incapacidades...

cómo no delinearte el camino,

el estilo, el gatillo.

Quiero que me claves y me escuches,

frente a frente me escuches,

y me claves...

el llanto mono-estéril con el que te lloro.

Y me veas y me claves,

y hasta de espalda me claves

y me veas

el temblor ensaña con el que aún te tiemblo.

Y que me lamas... ¡ahora sí!

la sangre derramada por tus agujas sin filo

y entonces me abraces muy fuerte...

que sí sabés abrazarme

hasta que la convulsión de la cual no

sos responsable

pare,

y quieras pedirme y mirarme y pedirme

mientras me agarrás como a una demente

que no puede quedarse quieta a elevarse

esperando nada

porque nada de lo que quiero

va a venir a tocarme el alma ni la puerta,

y pedirme,

pedirme y más pedirme en secreto muy suave

que yo quiera respirarte...

sólo a vos y yo a-tajarte.

Y así sentir que no te vas

cuando más te necesito.


Felicitas Trimarco Cantante, actriz y bailarina. Felicidad Pérez Trimarco se desempeña en la escritura automática por necesidad de enfrentar y comprender su parte oscura, y de ello arma poemas. Le pasa lo mismo con el dibujo automático que hace en tinta china en la que, en vez de buscar, encuentra: monstruos, criaturas. Editó su primer libro, al estilo fancine, en diciembre 2008, bajo el lema "No te asustes de mi forma de amarte".

La esquiva huella del futurismo en el Río de la Plata


Presentación del libro
La esquiva huella del futurismo en el Río de la Plata
A cien años del primer manifiesto de Marinetti


de May Lorenzo Alcalá




17 de marzo de 2009 a las 19 hs
en el auditorio del
Museo Nacional de Bellas Artes
Av. Libertador 1473
Buenos Aires

invitan:
Patricia Rizzo Editora
Istituto Italiano di Cultura / Embajada de Italia

miércoles 11 de marzo de 2009

Bolivia (soñar un sueño)

por Federico Sequeira*


Se reacomodó con vergüenza en la pequeña sillita, de la que sentía iba a caerse en cualquier momento, patinando en la fórmica resbaladiza.
Se sentía extraña, rodeada de mujeres jóvenes y casi todas delgadas. Ella, como las demás, estaba ahí para ver a su pequeña en la fiesta de fin de curso organizada en ese jardín de infantes del Estado. Claro que a diferencia de las demás, su chicuela no estaba entre los actores, sino que era la maestra de los nenes de sala naranja.
Cerró los ojos. Las imágenes se mezclaron.
Todo es culpa del Rey Blanco... de la Sierra de Plata... de Alejo García y Tomás de San Martín... de los hermanos Pizarro. Pero de eso ella no sabe nada.
Apenas si recuerda a un abuelo mutilado física y mentalmente en la guerra del Chaco, peleando por un trozo de tierra que no cambiaría nada para él ni para ningún otro combatiente, y menos para el país. Si supiera que la guerra la armaron la Shell y la Texaco por una mera cuestión de petróleo...
Abrió los ojos y recordó que el abuelo tenía, como ella, una máscara de cobre. Ese abuelo que alguna vez, siendo ella apenas un puñadito de arcilla maleable y modelable, la había calzado sobre sus rodillas y, en base a historias masculladas taciturnamente, la había ido amasando.
“Es la época de florecer de entre las cenizas”, le decía el abuelo, mientras el presidente Germán Busch (1) incautaba propiedades de la Standard Oil, u ordenaba la sindicalización obligatoria.
Y sin embargo, el tiempo demostró que el ciclo del derrumbe no terminaría jamás, que cada tanto se dejaba de caer, se subía apenas, para después desplomarse otra vez con más violencia: los nefastos gobiernos de Quintanilla y de Peñaranda(2), y su padre que un día la alzó en brazos y llevó a la familia entera a orillas del Titicaca... Caballitos de totora en el lago, las noches frías de Achacachi...
Ahora, la incomodidad no la abandonaba, y ni siquiera los recuerdos podían cambiar eso: aunque nadie se lo hacía notar, ella percibía la diferencia. Seguramente muchas de esas madres la habrían visto alguna vez atendiendo en la verdulería.
Pero no podía irse, le había prometido estar a su hija. Era su primera suplencia larga, y había preparado un número con los alumnos para la fiesta de fin de curso. Tenía que estar orgullosa, porque ese momento justificaba todas las desazones sufridas.
Había luchado con esa hija, siempre rebelde, que no quería ni vestirse ni peinarse a la usanza tradicional, porque decía que una y otra cosa habían sido ideas de reyes y virreyes, y no legados indígenas.
Estiró la pollera llevándola a cubrirle las rodillas, como hacía años atrás, cuando vendía sentada en la calle.
Se puso más nerviosa todavía de lo que estaba cuando escuchó el alboroto de unos chicos que empezaban a asomarse por la punta del escenario; y la silla le pareció más resbalosa que nunca hasta entonces, cuando vio a su hija marchar detrás de los pequeños.
La maestra la saludó regalándole un gesto, en el que ella sintió que reivindicaba un poco la sufrida memoria de su pisoteada Bolivia. Había tenido que dejarlo todo, sí, pero ahora, a dos mil kilómetros de distancia, su hija empezaba a escribir otra historia.
Cerró los ojos, y aspiró fuerte para llenarse los pulmones de aire y exhalar después en un suspiro hondo. Y entonces... ¡se despertó!


Miró la hora en el reloj de su muñeca, y se dio cuenta que eran más de las cuatro de la tarde. Se había quedado dormida, pero eran tan intensas las imágenes que le había dejado el sueño que no lograba reaccionar.
Después de abrir la puerta, a la que le había dado dos vueltas de llave, volvió a sentarse en el cajoncito, atrás del mostrador. Se estiró la pollera con las dos manos, hasta cubrirse las rodillas, y sonrió acordándose de pronto que en algún momento en el sueño había hecho lo mismo.
Entonces empezó a repasar las imágenes, y se emocionó al imaginar que su hija algún día pudiera llegar a ser maestra.
Siempre había pensado que iba a tener que recordarle, a manera de sermón, que ella no había podido ir a la escuela porque tenía que ir a juntar las cáscaras de naranja que otros más afortunados tiraban desde las ventanillas de los colectivos, para alimentar con eso a sus hermanos.
No hizo falta, porque la chica era estudiosa. Era brillante.
Con sus catorce años, la mocosita no sólo la ayudaba en la verdulería, después de hacer los deberes en el mostrador sucio, entre pellejos descoloridos de cebolla, sino que se empeñaba en contarle las cosas que aprendía en la computadora de la escuela sobre esa tierra lejana a la que no podía recordar, pero que sentía profundamente suya.
Dos o tres clientes no lograron quebrar la línea de sus reflexiones, emocionada como estaba.
Y sí, ya era toda una señorita la criatura. Un poco rebelde, claro, con esa manía de no querer peinarse con la raya al medio, o el capricho de usar ropas modernas. Pero siempre hablaba con orgullo de sus pómulos prominentes, los ojos achinados y la piel cobriza que le ganaban piropos en todas partes a donde iba. Si hasta el empleado de la fábrica de pastas, que era rubito y de ojos azules, no se cansaba de meterse a la verdulería con cualquier excusa para terminar ponderando a la nena.
Era una suerte que hubieran dejado el suelo natal, porque sino, a esa edad la chica ya tendría que estar casándose con algún pretendiente que al menos le pudiera garantizar algo de comida en el estómago.
No quería que su hija repitiera su historia, la historia de casi todas las mujeres de Catavi(3), que perdían a los padres, primero, y a los maridos y los hijos, después, en las minas de estaño, comidos los pulmones en apenas cuatro años por la voracidad de la silicosis.
Recordó con una mueca triste el día que vinieron a desalojarlos porque, con el padre muerto, tenían que devolver la casa a la compañía. Entonces ella tuvo que buscar un minero con el que casarse, con papeleta y todo, para no perder lo poco que tenían y poder seguir alimentando a sus hermanos con las sobras que dejaban esos otros que apenas podían un poquito más que ellos.
La vida la empujó y tuvo que deshacerse de lo poco que le quedaba ya de niña, para entregarse por primera vez a un hombre. No, no quería eso para su hija.
“Es todavía una nena”, murmuró para ella misma, y algunas lágrimas comenzaron a surcarle el rostro, cuando vio a la chica cruzar la puerta: un chupetín en la boca le daba a la cara un aire más aniñado que nunca.
Se dejó caer los párpados, suspiró con fuerza, y entonces... ¡se despertó!


Instintivamente se llevó una mano a la cara y sintió la humedad de sus lágrimas en el pómulo prominente. Tardó en reconocer los pasillos del hospital, después de haber soñado sueños esperanzadores, o esperanzados, que sabía nunca llegarían a cumplirse.
No tenía noción de la hora, pero algo le decía que amanecía más allá de los pasillos oscuros. Ella sólo quería ver venir al médico, escucharle decir que había equivocado las primeras conclusiones y que la chica de cuatro añitos, su hija, iba a crecer normalmente... que todo ese tiempo de enterrarla hasta la cintura en la punta del surco para que no se escapara, porque los patrones la obligaban a trabajar de sol a sol, no iba a tener consecuencias graves.
Quería cerrar los ojos y volver a abrirlos, como saliendo de un sueño, pero torpes, los recuerdos la invadían mientras apretaba los labios en una mueca de desaliento.
A roturar la tierra, porque es tiempo de sembrar. El cuerpo apretado en un ángulo recto, a veces agudo, y las manos como hojas de otoño que caen de los árboles, van cayéndose de ellas las semillas en puñados sobre el surco.
De la altura de Potosí a la soledad fría y cruda de las quintas. La máscara de cobre de su cara fue tornándose más silenciosa y más lejana que nunca, y ni los gritos de los chicos semienterrados en la punta del surco, ni el magro jornal lograron arrancarle un gesto.
En sus recuerdos se mezclan un huayno escuchado hace años, el mercado en las calles de pendiente con un cajón dado vuelta por puesto, y el día en que se decidió a dejarlo todo en busca de un futuro mejor que la ignoró.
Ahora quisiera apretar los ojos hasta que duela, y abrirlos como si despertara, pero ya se terminó el tiempo de los sueños.



1- Germán Busch, presidente de Bolivia de 1938 a 1939.
2- Sucesores en el gobierno del anterior (ambos en el período 1939-1942).
3- Pueblo minero, cercano a la ciudad y cerro de Potosí.


* Federico Sequeira es periodista y escritor.

martes 10 de marzo de 2009

Salió la revista Forro

Podés visitarla en

www.revistaforro.com.ar


Institucional

¿Qué es Forro?

Según el diccionario de la Real Academia Española:

forro.

(De forrar).

1. m. Abrigo, defensa, resguardo o cubierta con que se reviste algo, especialmente la parte interior de las ropas o vestidos.

2. m. Cubierta, generalmente de papel, que se pone a un libro o a un cuaderno para protegerlos.

3. m. Mar. Conjunto de tablones con que se cubre interior y exteriormente el esqueleto del buque.

4. m. Mar. Conjunto de planchas de cobre o de tablas con que se revisten los fondos del buque.

5. m. vulg. Arg. y Ur. preservativo (funda elástica).

6. m. C. Rica. Entre estudiantes, chuleta (apunte para usarlo disimuladamente en los exámenes).

7. m. C. Rica y Cuba. Fraude, trampa, engaño, especialmente en el juego. Trató de meterme un forro, pero lo descubrí a tiempo

8. m. Nic. Mujer que tiene las nalgas grandes.

~ polar.

1. m. Tejido sintético que protege mucho del frío.

2. m. Prenda de abrigo que se confecciona con este tejido.

ni por el ~.

1. loc. adv. Ni por asomo, ni lo más mínimo.

2. loc. adv. coloq. U. para denotar que alguien desconoce completamente una ciencia o los libros que de ella tratan. No conocer, no haber visto la genética ni por el forro

ser alguien un ~.

1. loc. verb. Méx. Ser muy guapo.

Según nosotros:

forro.

1. m. Revista de cultura, por el momento on-line, que trata de divulgar todas las artes y así lograr que el mundo sea un poquito mejor.

¿Cuál es la intensión de la revista?

Creo que eso lo respondimos en la pregunta anterior.

¿Cómo puedo leer la revista?

Si entrás hacés clic en el hipervínculo del encabezado, que tiene por nombre “Revista”, vas a tener acceso a todos los números salidos hasta el momento, y una pequeña guía de como poder leerla.

¿Puedo descargar la revista y leerla sin tener que estar conectado a Internet?

Si, por supuesto, siempre y cuando respetes las leyes de copyright que la misma.

¿Qué periodicidad tiene la revista?

Trateremos de sacarla una vez por mes.

¿Cómo puedo saber cuándo sale la revista?

Se les va a informar por esta web cuándo está listo un nuevo número.

¿Va a salir en papel?

¡¡Ojalá!! Es nuestra idea, pero los medios económicos no nos lo permite.

¿Puedo participar de la revista?

Si, los medios para contactarnos están en la página de contacto.

lunes 9 de marzo de 2009

Agendas

Lo que pido no es nada del otro mundo pero parece muy difícil de conseguir. He recorrido librerías y casas especializadas: en cada lugar un empleado diferente ha ensayado una sonrisa o ha levantado sus hombros en señal de impotencia.

En una ciudad nocturna por excelencia como Buenos Aires llama la atención que en las agendas no esté prevista ninguna posible actividad después de las 20 horas.

Doy, desde hace casi veinte años, talleres de escritura de 19 a 21 horas. Participo en cursos que terminan a las 23. Alguna vez he asistido a las funciones de cine de trasnoche o he quedado en encontrarme con amigos a las -digamos- 22 y 45.

Ninguna de estas actividades figura en mi agenda salvo con una flechita indicando otro horario. Mi agenda es un enjambre de tachaduras por momentos incomprensibles.

¿Para quién son las agendas? Imagino que aun los oficinistas, los empleados estatales, quienes trabajan en comercios asisten luego a algunas de estas actividades que la ciudad ofrece…

Otra cosa: los sábados sólo figuran hasta el mediodía y los domingos no existen.

Eso sí: mi hijo ingresa al jardín a las 8:45. Eso puedo anotarlo en el horario que corresponde.

La pensión del escritor ya es ley

HISTÓRICA CONQUISTA


LA PENSIÓN DEL ESCRITOR YA ES LEY

La Legislatura de la ciudad de Buenos Aires, con el voto de todos los bloques de la oposición y la abstención del oficialismo, aprobó por mayoría el Régimen de Reconocimiento a la Actividad Literaria, también conocido como Pensión del Escritor. El proyecto de la Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina (SEA), presentado originalmente por el legislador Elvio Vitali y luego modificado y refrendado por la diputada Inés Urdapilleta, fue aprobado en forma general por 34 votos a favor y 22 abstenciones, y de manera particular en una proporción semejante.

La ley viene a cubrir un importante déficit de la política cultural, ya que contempla el apoyo a los creadores literarios de más de 60 años de edad, residentes por un mínimo de 15 años en la Capital Federal, que no cuenten con una jubilación o protección al llegar a su edad mayor, luego de haber contribuido al patrimonio artístico de la Ciudad a través de sus obras.

Tras la votación, teniendo en cuenta la abstención de los legisladores del PRO y la posibilidad de que el Jefe de Gobierno porteño decida vetar la ley, expresaron su claro apoyo y le advirtieron al Ejecutivo sobre la justicia y carácter necesario de la Pensión, los legisladores Juan Manuel Olmos, Inés Urdapilleta, Juan Cabandié, Diana Mafia, Facundo Di Filippo, Alejandro Rabinovich, Patricia Walsh, Gerardo Romagnoli, Eduardo Epsztein y Enrique Olivera.

La sanción del Reconocimiento a la Actividad Literaria corona una lucha de varios años de la SEA, apoyada por el conjunto de los escritores de la ciudad y de todo el país. Pero además, ratifica que la organización gremial y la unidad son el mejor camino para lograr los objetivos. Ahora, para consolidar este triunfo y garantizar que la votación libre y democrática que sancionó esta ley no sea ignorada en los despachos oficiales, la SEA convoca a los escritores a mantenerse alertas y pedir al Ejecutivo porteñó una pronta reglamentación y puesta en vigencia.

Comisión Directiva de la SEA
5 de marzo de 2009

Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina (SEA)

Asociación Civil - Personería Jurídica IGPJ 0078/2001
Bartolomé Mitre 2815, 2º piso, oficinas 225 a 230
C1201AAA Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Argentina
Tel. (5411) 4 864 8101
www.lasea.org.ar

viernes 6 de marzo de 2009

Estanciera: se busca...


Esta madrugada nos robaron de la puerta de casa nuestra querida Estanciera,
agradeceremos cualquier tipo de información al 155 724 4000

Patente: VWK359 - Modelo ´63

Muchísimas gracias!!

miércoles 18 de febrero de 2009

Regreso a Fortín Olmos, un film de Patricio Coll y Jorge Goldenberg

Regreso a Fortín Olmos, un film de Patricio Coll y Jorge Goldenberg
Mención especial del jurado -competencia latinoamericana-
Festival Internacional de Cine de Mar del Plata 2008
Estreno 05 de marzo
Malba / Complejo Tita Merello

“Situada antes de que la historia argentina se estrechara hasta dejar lugar solo para el ciego mesianismo guerrillero y la vocación homicida de la última dictadura, la película permite ver el pasado desde una perspectiva más abarcadora, que evoca experiencias que hoy nos resultan casi secretas e impensables. Se requiere de un gran trabajo y de una esmerada utilización de la inteligencia para ordenar ese mundo y exponerlo. Coll y Goldenberg se lo tomaron y cabe agradecer ese esfuerzo y su resultado”. (Quintín)
“El film – conmovedor y desgarrador sin que los directores activen ninguna tecla para manipular al espectador – muestra lo (poco, casi nada) que ha quedado en Fortín Olmos de aquel experimento liderado a mediados de los años ’60 por curas franceses, agrónomos, médicos, educadores, economistas e intelectuales. (…) Es un film apasionante, que sirve no sólo como registro de un proyecto único sino que resulta también una mirada minuciosa, querible y cuestionadora a la vez, sobre las contradicciones, la riqueza ideológica y la utopía de una época irrepetible.” (Diego Batlle)
En 1966, Patricio Coll y Jorge Goldenberg, junto con Luis Zanger y Hugo Bonomo, filmaron el documental Hachero nomás en la cuña boscosa del norte de la provincia de Santa Fé. La película trataba acerca de la situación social de los hacheros de la región y el equipo de rodaje estableció su base en un pequeño poblado llamado Fortín Olmos. A través de testimonios y fragmentos de Hachero nomás, REGRESO A FORTÍN OLMOS reconstruye la experiencia de promoción social que, entre 1960 y 1975, fuera llevada a cabo por sacerdotes obreros y católicos laicos provenientes de las ciudades entre los explotados hacheros de los montes del noroeste argentino. Lejos de toda simplificación apologética, las reflexiones que el film propone suponen más allá del rescate de una actitud, la apreciación crítica del intento, sus posibles falencias, sus contradicciones y los conflictos éticos que, diariamente, debían enfrentar sus protagonistas… problemas que, en definitiva, siguen interrogando nuestro presente.
Guión y realización: Patricio Coll y Jorge Goldenberg.
Producción ejecutiva: Marcelo Céspedes y Carmen Guarini
Producción: Marcelo Céspedes, Jorge Goldenberg y Patricio Coll
Empresas productoras: MC Producciones SRL
Cámaras auxiliares: Segundo Cerrato, Alejandro Fernández Mouján y Alberto Yaccelini
Montajes: Jorge Goldenberg, Patricio Coll y Diego Arévalo Rosconi
Edición on line – Color – Tape to tape: Hernán Buffa
Postproducción de sonido: Lena Esquenazi
Estudio de Mezcla: Sound Rec Betacam digital / 104 minutos / ColorArgentina 2008
Premios y Festivales
Mención Especial de la Competencia Latinoamericana. Festival Internacional de Cine de Mar del Plata, Argentina / Noviembre 2008
Competencia Internacional. It’s All True – Festival Internacional de Cine Documental, Sao Pablo y Río de Janeiro, Brasil / Marzo 2008
Patricio Coll (Entre Ríos, 1941) se gradúa de Director de Cinematografía Documental en el Instituto de Cinematografía de la Universidad Nacional del Litoral. En 1965 escribe y dirige su primer documental Don Anselmo. Ha trabajado profesionalmente durante décadas en producciones de cine, video y televisión, tanto en Argentina como en Venezuela y España. Actualmente es profesor universitario en la Universidad Nacional del Litoral.
Jorge Goldenberg (Buenos Aires, 1941) se gradúa en la especialidad de Realización en el Instituto de Cinematografía de la Universidad Nacional del Litoral. Desde entonces ha escrito decenas de guiones para cine y textos para teatro. Entre muchos otros, fue autor de los guiones de Plata dulce, de Fernando Ayala (1982), Miss Mary, de María Luisa Bemberg (1986), La película del Rey, de Carlos Sorín (1986), De eso no se habla de María Luisa Bemberg y La fuga, de Eduardo Mignona (2001).
Contacto: Lavalle 1619 3ºD (1048) - Buenos Aires
Tel: 4371 6449 / 4373 8208
Prensa: Suyay Benedetti
(15) 3362 0052

lunes 9 de febrero de 2009

El ultrabosque, de María del Carril, en la revista Ñ

Fragmento de la nota publicada por Pablo Maurette en la Revista de Cultura Ñ, el sábado 7 de febrero de 2009.

Lo oculto en la superficie

En los cuentos de María del Carril (Buenos Aires, 1976) los personajes también desconocen el sosiego y padecen la cotidianidad como si se tratara de una sucesión de angustiosos estados excepcionales. Humus (2003) incluye la historia de una maestra jardinera que tiene visiones de la Virgen, da charlas en pequeñas parroquias y muere en un horrible accidente de tránsito. La desgarradora historia de Martita –sin duda el cuento que mejor transmite la cosmovisión sórdida y melancólica de María del Carril– trata sobre una chica ingenua e impopular que va a una fiesta de disfraces, deambula toda la noche detrás de una careta de gorila sin que nadie jamás la tome en cuenta y finalmente se va a su casa en remise, feliz de haber alcanzado el epítome del anonimato. Al igual que Martita, los personajes de María del Carril viven prisioneros en el mundo despiadado de la privacidad, condenados a percibir el afuera a través de las pesadas gafas de lo siniestro, irremediablemente extrañados y resignados a la vez, habituados a sus vidas inhóspitas. En El Ultrabosque (2008), la autora vuelve a ocuparse de la mirada furtiva que espía la vida de los otros detrás de la máscara con envidia, fascinación y un ligero asco. El horror de la humillación vuelve a ser protagonista, pero hay también un constante dejo de humor ácido y cruel que delata un mayor grado de autoconciencia en los personajes –y en la autora–. La historia de Rosie, la abuela que observa con horror a su familia como una abeja reina decrépita e implacable, o la de Silvia, la solterona menopáusica que, sentada a la mesa de un bar, envidia las vidas ajenas y coquetea con el mozo, o incluso la de Carmen, una mujer incapaz de expresar simpatía u horror ante su amiga que se ha quedado paralítica. Los personajes del Ultrabosque, al igual que los de Humus, experimentan lo siniestro en la repetición constante de una cotidianidad a la que están habituados, pero a la que nunca se acostumbrarán ya que los sigue sorprendiendo y lacerando. Todos y cada uno de ellos detrás de la máscara esconden infinitos tajos que, como herida de muerto, no se cierran, no cicatrizan. En el mundo de María del Carril todo lo que debía haber permanecido oculto sale a luz como sale la sangre de las manos pintadas por Mark Ryden; y seguirá saliendo a la luz una y otra vez, y aun así seguirá siendo terrible.
Acaso la vía más fructífera para hablar de lo siniestro sea el arte porque el arte mismo es inconcebible sin la experiencia de lo siniestro. Como cantaba Rainer Maria Rilke en la primera de las Elegías del Duino (1922): "La belleza no es sino el comienzo de lo terrible que todavía podemos soportar".
Nota completa:

domingo 8 de febrero de 2009

Sobre relatos, Pedro Mairal y España

Fragmento de la nota "Malos tiempos para Borges" publicada en El País, Babelia,
por José Manuel Fajardo 07/02/2009

Quizá el fenómeno sea sobre todo europeo, pues el relato sigue disfrutando de buena salud en Estados Unidos y en América Latina. Basta leer 'Hoy temprano', del argentino Pedro Mairal, uno de los relatos recogidos en la Antología de Cuento Latinoamericano (Ediciones B, 2007), para comprobar que el género continúa produciendo obras maestras. Quizá a los factores económicos haya que añadir la escasez europea (en número y repercusión) de revistas que, como sucede en tierras americanas, sirvan de plataforma al género. Pero lo que no faltan son autores. En España, Quim Monzó, Manuel Rivas, Bernardo Atxaga o Cristina Fernández Cubas han escrito extraordinarios libros de relatos en las últimas décadas.
Nota completa en:

viernes 19 de diciembre de 2008

Trío La otra esquina

EL COLECTIVO cierra su programación 2008 con un CONCIERTO del TRIO LA OTRA ESQUINA
Tangos, valsecitos y milongas,
interpretados con toda la fineza y musicalidad que saben darle
PINO ENRIQUEZ, en guitarra
RICARDO CAPRIA en bajo acústico
y LUIS SAMPAOLI en voz.
Un lujo para los oídos, una caricia para el alma. En medio de las corridas navideñas, de las entregas, exámenes, finales del mundo, etc, ojalá puedan muchos hacerse un tiempito para relajar y venir a disfrutar un rato de buena música. En serio.
VIERNES 19 dic a las 22hs
en Iberá 4896 (esquina Galván)
Ent. 15$- Reservas al 4541-9560.
Los esperamos copa en mano para despedir juntos este lindo año compartido y brindar ya que estamos por el próximo y el próximo...

martes 16 de diciembre de 2008

Lectura en el Botánico*, por Solange Camauër

Empiezo por comparar el Botánico con las lecturas que hacen los escritores o cualquier otro lector, los rizomas y las tramas de raíces, de ramas y hojas que forman los árboles, como las que hacen los libros que se comunican o rechazan entre sí o nacen y se pudren y en las que ingresamos leyendo. Libros nuevos o releídos y rescatados y otros forzados, novedades, obligaciones. Árboles y libros que forman tejidos, texturas de sombras y sonidos diversos. Puedo ponerme un poco sentimental con la lectura, con los efectos de la lectura, con la esperanza en la lectura. Es difícil leer, siempre lo fue, son pocos los que leen aunque alguna vez se creyó que la humanidad progresaría por el cultivo de la razón y el libro, se creyó en la epopeya de la cultura libresca. Hoy se piensa en otras cosas, en la antropotécnica, en la clonación, en sobrevivir (eso como siempre).
Mi trabajo es leer: doy clases de filosofía y literatura, escribo una tesis de doctorado, corrijo mis propias novelas y textos minuciosamente así que, en ese caso, leo casi con maldad. Corro el peligro de automatizar la lectura y podría ‘vender’ libros y lecturas como celulares o corpiños (cierta literatura se produce y vende de esa forma así que no me escandalizo cuando me excedo y la literatura se vuelve un fetiche como cualquier otra mercancía, después me recupero, van a ver). En algunos períodos leo demasiado y demasiado rápido: este año debo haber leído, releído y también sólo ‘abierto’ (para consultar alguna cita o capítulo), más de cien libros. Les aseguro que, en algunos casos leí tan mal que, aunque los libros no fueran demasiado interesantes, no los merezco. Algo que me salva es que me gusta pensar en los libros, promoverlos, me gusta estudiar la máquina literaria y en cómo esa máquina hace máquina con los lectores y máquina obturada con esa ‘realidad’ que, mientras las palabras intentan describirla, la construye. La literatura es oblicua, como al sesgo, una especie de fracaso maravilloso, inigualable: no cambió el mundo pero lo hizo.
Sin lecturas, yo no tendría ninguna idea, ni siquiera sabría que esto es el Botánico y que estoy en un encuentro de escritores. Aunque me avisaran y me explicaran verbalmente qué ocurre aquí, no entendería, no entendería bien lo que se juega, el entramado de matices: la promoción del libro (el libro, todavía tiene que ser promocionado, una pena), ciertas vanidades de todos nosotros, expectativas, posibilidades, fracasos, mezclados con árboles y ramitas caídas y el olor a sombra y a gato. Hablar no es suficiente porque hablando apenas se narra, casi nunca se alcanza la palabra justa en el orden exacto, esto es: casi nunca se alcanza la verdad parcial pero única que proporciona la palabra escrita entretejida con el silencio: leer (y escribir también) es tejer una red.
Mis ‘libros del año’, la propia lista de best sellers: Glosa y Cuentos Completos, de Saer (Saer está en un pedestal y yo lo adoro); Borges, para siempre; Poesía completa, de Olga Orozco, Zama: Antonio di Benedetto. Dos novelas extranjeras que leí aprovechando mucho y con gran placer: París no se acaba nunca, de Vila Matas y Elisabeth Costello de J.M. Coetzee, manuales de literatura contemporánea para disfrutar y aprender; otras vueltas de Kafka. Fue un año muy difícil y exigente, por lo tanto: Ética, de Spinoza, sueltos de Deleuze y Guattari, algo de Giorgio Agamben, Ricoeur, entre otros. Leo filosofía no sólo por cuestiones de trabajo, es una disciplina para la alegría; aunque suene paradójico, hay un rigor feliz. Podría mencionar otros libros muy queridos pero los catálogos aburren.
También leí muchas pavadas pero, quizás, no importa tanto lo que se lee como la forma de leerlo, el registro que se realiza; como las lecturas idiotas proporcionaron sueldo, curiosidad o evasión, es suficiente.
Un año más y precariamente protegida por los libros y las tramas, otro año en medio del bosque. Me deseo y les deseo bosque para el año que viene.
Voy a leerles un fragmento de Glosa, de Saer, para que disfrutemos sencillamente del ritmo de las palabras. Es la descripción de un cuadro que Leto, uno de los protagonistas, observa y es, a la vez, una descripción de cómo el mundo se hace y deshace en las palabras. (Lectura págs. 218, 219)
Ese fluir incesante que Saer narra y que a veces parece un duro garrote o un bloque de cemento puede tener, quizás, un destino, una especie de alivio: lo que voy a leerles ahora no es cierto, es inverificable pero no por eso es falso, al contrario tiene la fuerza de una convicción que es mucho más importante que lo auténtico; es el final de ‘Del culto a los libros’, de Borges. (p.716)
Para terminar: es obvio que nunca sabremos con certeza cuánto de las lecturas que hacemos influyen sobre los que escribimos: es probable que todo sea influencia con algún aporte propio, un acento o una entonación, las influencias no son plagios, aunque pueden derivar, por fascinación, en plagio. A mí me influyeron tanto los libros, me salvaron, que hasta podría tener un problema: en mis novelas los personajes están siempre, de una manera u otra, relacionados con los libros o la lectura pero, por ahora pienso que escribir ficciones en las que se incluyen libros es una forma de amor amplio constante.

*Este texto fue leído en la Casona del Jardín Botánico, en Palermo, el sábado 6 de diciembre de 2008, respondiendo a la pregunta "¿Qué leen los escritores?" en el marco de las jornadas "Buenos Aires, Ciudad de lectores".

Solange Camauër es autora de Las delicias del jardín (Ed. Sudamericana), Amores velados (Alfaguara) y El Hijo (Alfaguara). Su última novela, Sabiduría elemental, aparecerá próximamente.

viernes 12 de diciembre de 2008

Oro nestas piedras




Y hora no te alcanza la palabra
para decir las uvas están verdes
sino que quisieras morirte.
Y si gritaras eso hacia la Cordillera
los guanacos dispararían asustados;
y acaso algún amigo desos viejos allá,
levantaría las cejas incrédulo:
¿cómo,sos el mismo firme que ayer
buscaba oro nestas piedras?
-diría-, no
puede ser él tiene que ser
quejas del viento.

del poema Cerros abajo

www.oronestaspiedras.blogspot.com

documental sobre el poeta sanjuanino Jorge Leónidas Escudero

Directores: Cristián Costantini, Leandro Listorti, Claudia Prado

El Viernes 12 de diciembre a las 20 hs
presentamos Oro nestas piedras
en la Universidad Nacional de San Juan (UNSJ)
Aula Magna de la Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes
Av. José Ignacio de la Roza 230 - Oeste
San Juan
Con la presencia de Jorge Leónidas Escudero.
Entrada libre y gratuita.

jueves 13 de noviembre de 2008

Roberto Arlt vuelve al barrio de Flores


Un viaje en el tiempo de Roberto Arlt,
que vuelve al barrio de Flores

Sábado 22 y Domingo 23 de noviembre

10 a 22 horas


Tertulias, charlas magistrales, narraciones orales, teatro, cine, tango y visitas guiadas para reecontrarnos con una parte de nuestra cultura.


El programa Buenos Aires 48
rinde homenaje a los escritores
que nacieron y vivieron en los barrios porteños.



Tertulias - Imágenes - Películas - Teatro - Música
Mirta Arlt - Pedro Luis Barcia - Alvaro Abós - Gabriela García Cedro - Sylvia Saítta - Mario Goloboff - Noemí Ulla - Noé Jitrik - Silvia Hopenhayn - Solange Camauer - Cristina Piña - Ricardo Wullicher - Cocho Paolantonio -Ana Padovani - Mimi Kozloswki - Marina Quiroga

miércoles 12 de noviembre de 2008

Breves, brevísimos

por Luciana Olivetti*

El uno para algún otro
Él se arrodilló y le dijo:
“Subís
Subiendo te vi
Me vi
Nos vi
Ahora bajo y te encuentro allá
Bajá
Vení
Mirános subir”
Luego de una pausa, ella lo miró y le contestó:
“¿Que baje? ¿Querés que me arrodille así como vos?
Él la miró desilusionado, le deseó suerte, se dio media vuelta y siguió en busca del amor que tanto anhelaba.


La lección
Esa tarde decidió que se había cansado de ser el más bajo de la clase así que llegó al aula desplazándose con unos zancos de madera. Cuando sus compañeros lo vieron, no le dieron importancia.

El imprevisto
Ella se llama María y el se llama Juan. Ella tiene un pastor alemán y él una perra siberiana. Los dos van todos los martes a las 8:15 a pasear sus mascotas a la plaza Guadalupe.
Ambos se miran todos los días pero ninguno se anima a romper el hielo.
Se relojean, se buscan, se estudian y se enfocan uno en el otro, todos los martes, de 8:15 a 8:45. Este martes Juan le comenta a María que si su siberiana sigue así con esa histeria, nunca van a tener cría, y ellos no van a tener cachorritos para sus sobrinos.
*Luciana Olivetti (Chajarí, Entre Ríos, 1984). Licenciada en Relaciones Públicas e Institucionales, UADE, (Universidad Argentina de la Empresa). Actualmente cursa segundo año de Redacción Publicitaria, en el ISP.

sábado 1 de noviembre de 2008

Crítica de teatro

Aspectos a tener en cuenta a la hora de hacer crítica de teatro*

Analizar con qué eficacia estos elementos trabajan para que la obra de teatro (el teatro es comunicación y puesta en escena de un texto escrito) resulte verosímil:

1) Ficha técnica
2) Características generales de la puesta en escena
Lugar de la escenificación en el contexto cultural y estético.
Coherencia o incoherencia de la puesta en escena.
Relación entre el texto y la imagen, entre el oído y el ojo.
3) Escenografía
Formas del espacio urbano, arquitectónico, escénico, gestual.
Relación entre el espacio del público y el espacio actoral.
Relación entre lo mostrado y lo oculto (sugerido)
Sistema de los colores, de las formas, de los materiales: sus connotaciones.
4) Iluminación
Sistema de iluminación.
Naturaleza, vínculo con la ficción, la representación, el actor.
5) Objetos
Naturaleza, función, materia, relación con el espacio y el cuerpo.
6) Vestuario
Maquillaje, máscaras, relación de la vestimenta con el cuerpo.
7) Actuación de los actores
Descripción física de los actores (gestual, mímica, maquillaje); cambios en su apariencia.
Construcción del personaje: actor/papel.
Relación entre el actor y el grupo: desplazamientos.
Voz: cualidades, relación con la dicción y el canto, terminología en idiomas extranjeros.
Estatuto del actor: trayectoria, situación profesional, premios obtenidos.
8) Sonido
Función de la música, del ruido, del silencio.
Relación con la fábula y la dicción.
En qué momentos intervienen.
9) Ritmo del espectáculo
Intercambios de réplicas, luces, vestuario, gestualidad.
Ritmo continuo o discontinuo.
10) Lectura de la fábula por parte de la puesta en escena
Resumen de la historia que se cuenta. Verosimilitud.
El Texto. ¿Es espectáculo cuenta la misma historia que el texto?
¿Qué ambigüedades presenta el texto y de qué modo son aclaradas en la puesta en escena?
11) El espectador
En qué institución teatral se sitúa el espectáculo.
Expectativas creadas por la crítica previa.
Información necesaria para valorar el espectáculo.
Manipulación de la atención del espectador.


Fuente: *Patrice PAVIS, Análisis de espectáculos, Nathan Universités, col. “Fac”, 1996.

--------------------------------------------------------------------------------

miércoles 29 de octubre de 2008

Imágenes del homenaje a las Ocampo en la Recoleta


lunes 27 de octubre de 2008

Breves, brevísimos

por María Victoria Prieto*
Disconforme
Observó como el cabello castaño, enrulado y virgen se rebelaba contra la ley de gravedad y permanecía estático sobre el marco de su rostro. Recorrió, centímetro a centímetro, su cuerpo amorfo y desgastado por el paso del tiempo. Se detuvo en cada pliegue de su piel morena. Mordió su labio inferior en señal de desacuerdo.
Tiñó su pelo. Dejó de exponerse al sol y al aire libre. Dejó de comer. Planchó su cabello. Se amigó con la gravedad. Observó el cabello rubio y largo que caía sobre las curvas firmes y esbeltas. Se detuvo en el color de su piel blanca impoluta, y mordió su labio inferior…en señal de desacuerdo.

La mancha
Se acercó a la mancha. Achinó los ojos, se concentró en la forma. Intentó adivinar el contorno; delimitar la figura. Estiró el brazo. Tanteó el piso. Inclinó la cabeza. Subió los hombros. Acercó su mano. Sintió el mordisco al mismo tiempo que el calor del veneno.

Cambios
Se durmió con un cuento de hadas. Despertó recibiendo el segundo golpe en su rostro.

Colores
Juan pidió prestado el color piel para terminar su dibujo. Martín le alcanzó un lápiz negro; su amigo no especificó qué tipo de piel quería colorear.
María Victoria Prieto (Buenos Aires, 1988). Actualmente, cursa segundo año en la Carrera de Ciencias de la Comunicación Social en la UBA, y la carrera de Redacción Publicitaria en el ISP.

domingo 26 de octubre de 2008

Breves, brevísimos

por Eleonora Marinelli
- Mamá, hablame. ¡Por favor, no hagas esto! Todavía falta… todavía tenemos tiempo.
Vera miraba una esquina de la habitación casi sin parpadear. Gabriel lloraba sobre sus piernas inmóviles.
- Mamá, aunque no me hables nunca más, no me voy a mover de acá. No me voy a ir, ¿entendés? ¡No te voy a dejar, hablame!
Pero Vera no quería más a Gabriel, lo había decidido el día que le diagnosticaron el cáncer.

Breves, brevísimos

por Federico Impemba*

Destino inmediato
En vez de seguir discutiendo, dejémoslo a la suerte: si es cara, puedes destruir el mundo cuando te plazca. Si es cruz, deberás esperar otro milenio.

* Federico Adrián Impemba (Buenos Aires, 1987). Fanático del humor (de todo tipo), disfruta de leer cuentos, historias breves y de ver a Les Luthiers, entre otros hobbys. Actualmente, estudia Redacción Publicitaria en el Instituto Superior de Publicidad. Se desempeña con presteza en el área de los idiomas: "El Inglés es bastante sencillo para mí. El Italiano fue un capricho mío; simplemente quise estudiarlo. Si me preguntan por el Alemán, creo que se fue a comprar algo al kiosco y no lo veo hace mucho. Ahora, planeo estudiar Japonés", nos confesó en una mini-entrevista realizada en un break de su clase de Técnicas de Escritura II. Su frase de cabecera: "Para ver, basta con abrir tan solo un ojo".

Breves, brevísimos

por Nicolás Abalos*

La sentencia

Llenó el chupito, lamió la sal y lo bebió de un solo trago. Mordió el limón y gatilló sobre la sien del soplón.
Volvió a llenar el chupito, lamió la sal y lo bebió de un solo trago. Mordió el limón y volvió a gatillar sobre la sien del soplón.
Por fin la botella de tequila quedó vacía, puso la bala en la recámara y disparó.
*Nicolás Abalos (Buenos Aires, 1985) estudiante de Redacción Publicitaria en el Instituto Superior de Publicidad, actualmente cursa segundo año.

jueves 23 de octubre de 2008

Las Ocampo vuelven a la Recoleta


Homenaje a
Victoria y a Silvina Ocampo

Buenos Aires 48


Sábado 25 y Domingo 26 de octubre 2008

10 a 22 hs.

Centro Cultural Recoleta
Un viaje en el tiempo de las hermanas Victoria y Silvina Ocampo,
que vuelven al barrio de Recoleta.
Tertulias, charlas magistrales, narraciones orales, teatro, cine,
canciones francesas y visitas guiadas
para reecontrarnos con una parte de nuestra cultura.
El programa Buenos Aires 48
rinde homenaje a los escritores
que nacieron y vivieron en los barrios porteños.


Tertulias - Imágenes - Películas - Teatro - Música

Sylvia Molloy - Nora Domínguez - Adriana Mancini - Judith Podlubne - Adriana Astutti - Karen Phillips - Matilde Sánchez - Elsa Osorio - Andrea Ostrov - María Rosa Lojo - Ernesto Schóo - Valentín Díaz - Monseñor Eugenio Guasta - Orfilia Polemann - Nicolás Helft - Gonzalo Villar - Ana Padovani - Marina Quiroga - Olivier Bioul - Julián Montauti - Germán Bocco - Josefina Casco, entre otros.

Ilustración: Alfredo Sábat

Programa de actividades:

Las Ocampo vuelven a la Recoleta

Sábado 25

10: 30 Apertura Hernán Lombardi

10:45 Tertulia I. Silvina Ocampo y las formas de la escritura:
Elsa Osorio, Andrea Ostrov, Adriana Mancini.
Coordina Ana Quiroga

12:30 Clase magistral a cargo de Sylvia Molloy: “Silvina Ocampo: escribir como menor”.

15:30 Tertulia II. Victoria Ocampo y las ciudades:
Monseñor Eugenio Guasta, María Rosa Lojo y Gonzalo Villar. Coordina Susana Reinoso

16:30 Visita guiada a la casa de las Ocampo a cargo de Perla Casas.

17:00 Diálogo público sobre Victoria Ocampo entre Ernesto Schóo y Orfilia Polemann. “Victoria mecenas, editora y animadora cultural”

18:00 “Dos hermanas, dos destinos”. Espectáculo de narración oral a cargo de Ana Padovani.

19: 15 Tributo musical. Grupo: "Entre Puertos"
Músicos:
Marina Quiroga - voz
Olivier Bioul - Piano y Acordeón
Julián Montauti - Contrabajo
Germán Bocco - Batería
invitados: Josefina Casco
Repertorio: clásicos de la chanson francesa y temas del nuevo pop francés, versionados por Entre Puertos. (La vie en rose, Dans l'eau de la claire fontaine, La mort de l'âme, La marine).
Duración: 1 hora.

20:45 Obra de teatro: Eva y Victoria.
Actrices: Telma Biral, Eleonora Wexler y María Comesaña.
Guión: Mónica Ottino
Dirección: Oscar Barney Finn

Domingo 26

10:30 Tertulia I . Victoria Ocampo, el anticipo de la modernidad:
Mónica Ottino, Judith Podlubne, Nicolás Helft.
Coordina: Alejandro Di Lázzaro

12:30 Diálogo público entre Karen Phillips y Orfilia Polemann “Traduciendo la obra y palabra de Victoria Ocampo”. Duración: 1 hora.

15:30 Tertulia II. Silvina Ocampo: una mujer, muchas mujeres.
Adriana Astutti, Matilde Sánchez, Nora Domínguez y Valentín Díaz. Coordina: Silvina Friera

17:00 Visita guiada a la casa de las Ocampo, a cargo de Perla Casas.

18:00 “Dos hermanas, dos destinos”. Espectáculo de narración oral a cargo de Ana Padovani

19:15 Tributo musical Título del Grupo: "Entre Puertos"
Músicos:
Marina Quiroga - voz
Olivier Bioul - Piano y Acordeón
Julián Montauti - Contrabajo
Germán Bocco - Batería
invitados: Josefina Casco
Duración 1 hora
Repertorio: clásicos de la chanson francesa y temas del nuevo pop francés, versionados por Entre Puertos

20:45 Obra de teatro. Eva y Victoria

Actividades paralelas - Microcine

“Cuatro caras para Victoria”, de Oscar Barney Finn.
Charla de Barney Finn antes de la proyeccion de la película.

"Victoria Ocampo, una mujer de otro tiempo"
Documental sobre Victoria Ocampo, de Román Letjman
Guión: Miguel Russo
Duración: 45 minutos

Documental de Román Letjman sobre Silvina Ocampo
Duración: 48 minutos

Muestras plásticas

Espacio Multimedia "Silvina y Victoria, dos hermanas para armar".
Realización artística: Carla Graziano y Daniela Vargas.

Muestra de fotografías y otras imágenes.
"Victoria Ocampo. La cultura en una mirada".
Curadora de muestras: Laura Casanovas

Muestra de fotos de Aldo Sessa.

Centro Cultural Recoleta
Junín 1930 - Buenos Aires
Sábado 25 y Domingo 26 octubre - 10 a 22 hs.

Agradecimientos
Alfredo Sábat - Audiovideoteca de Escritores - Centro Cultural Recoleta - Centro Cultural Borges - Fondo Metropolitano de Buenos Aires - Oscar Barney Finn - Román Letjman - Fundación Sur - Gonzalo Villar - Asociación Vecinal Recoleta - Junta de Estudios Históricos de la Basílica del Pilar - CGP Nº 2 - Asociación Amigos del Centro Cultural Recoleta.

miércoles 22 de octubre de 2008

Breves, brevísimos

por Pablo Notarianni*
Corre Juan corre
Juan salió tarde de su casa, la voz de su jefe retumbaba en su cabeza: “Juan si llegás tarde otra vez, te quedás sin laburo”. Juan corrió y corrió; ya le faltaba una cuadra, hasta iban a sobrarle 5 minutos. Vio el semáforo, vio la puerta de la oficina, comenzó a cruzar. Pero nunca vio al interno 300 de la línea 60 que pasaba por ahí.
Testigo
Luego de ver cómo el interno 300 de la línea 60 atropellaba a ese hombre, decidió disfrutar más de su vida.
La P
Pablo pensaba pensamientos profundos. Pedía por palabras para armar payasesca payada. Pensando, pensando Pablo propuso perpetuar pensamientos profundos. Pequeñas parafraseadas paranoides pensadas pausadamente por paisanos payadores. Pero pulcro parafraseo pobre parecía. ¡Pucha! Pensó Pablo, peligra pues perpetuación propuesta por Pablo.
ABCD
Alguien balbuceaba chistes donde estábamos festejando. “Gran historia Ivan, jajaja Kevin”, lanzó Miguel. Nadie optaba por quedar relegado, si todos urgían vaciar whiskeys xxx y zambar.
*Pablo Adrián Notarianni nació en Capital Federal, Argentina el 21 de diciembre de 1982. Vivió toda su vida en Parque Patricios. Luego de haber terminado el secundario, inició sus estudios de cine en el cievyc. Trabajó en "Peligrosa Obsesión", " Cleopatra" y "Palermo Hollywood". Se inscribió en Publicidad, más que nada para desarrollar su creatividad. Es una persona de naturaleza artística, que disfruta tanto de la lectura como de la escritura.

lunes 20 de octubre de 2008

II Festival Literario “Un libro…un mundo” del Colegio Montessori (Perú)

Un libro, un mundo y una pasión
Por: Miguel Godos Curay
*


Piura. Sostiene Jorge Eslava que los verdaderos maestros son apasionados por lo que enseñan. Los desapasionados, los improvisadores, los insípidos, los acartonados, los que extorsionan con registro de calificativos en mano son odiosos y aburridos. No provocan ninguna emoción en los jóvenes ávidos de experiencias nuevas, plenas e intensas. Lo propio se produce con la lectura poco estimulada con programas rígidos repetidos por loros parlantes que nunca leen y que olvidan, por ejemplo, que la música popular es el fermento de la literatura. Un maestro apasionado fue Constantino Carvallo. Un maestro enamorado de su oficio humano.
Le lectura es un pasión que no requiere imposición sino disposición. Una actitud amorosa por el libro. El plan lector oficial es un engaño que ha servido para engordar a los vendedores de resúmenes. El negocio infalible es vender resúmenes de los resúmenes. Una tontería para maquillar las estadísticas oficiales de nuestro desamor por la lectura y los libros. También, dijo Eslava, que mucho de lo que se propone como lectura para niños por las editoras es pura paja. Textos descontextualizados que los niños no entienden. Estos relatos son nada ante una buena historia salpicada de recuerdos de un abuelo. Nuestra escuela requiere imaginación y creación.
No funciona la lectura cuando se impone a los pequeños lo que deben leer. Así la lectura es una obligación indeseable como el tomar la sopa. Son los niños y los jóvenes los que deben elegir lo que desean leer. Le lectura es también una práctica de libertad. Repetir de paporreta pasajes de la Ilíada y la Odisea, del propio Mio Cid que fueron escritos para ser cantados es tan vano como pretender enseñar fútbol por correspondencia. El fútbol y la lectura requieren práctica diaria hasta convertirse en destrezas humanas. A la épica le es consustancial la música, el ritmo interior que estremece el oído y que hace vivir en la imaginación el trote del rocín que conduce al héroe. La palabra conduce a la belleza. ¡Si la palabra vive, viva la palabra!
Es el mismo consejo para los escritores y poetas jóvenes tan dados a la pose y al amaneramiento. Para ellos bien vale lo que Pulitzer sugería a los periodistas bisoños: “Escribe corto para que te lean. Amenamente para que te recuerden y con lealtad con la verdad para que te crean”. No es otra la distancia existente entre las ficciones verdaderas y las verdaderas ficciones. Los niños y los jóvenes buscan libros que les hablen y les toquen la inteligencia y el corazón. La escuela necesita también de maestros que lean con convicción.
Hemos llegado a un extremo, recordó Eslava, en el que la fuente principal de las monografías escolares y hasta universitarias es el sitio de Internet: “Rincón del vago”. No hay esfuerzo intelectual. No hay comprensión por lo que se dice y lo que se escribe. No hay tampoco maestros que deslumbren a sus alumnos. No hay en los alumnos la posibilidad de poder elegir los contenidos que quieren aprender tal como es práctica general en la escuela Finlandesa. En Finlandia no existen esos programas verticales que se imponen a los alumnos sin posibilidad de discusión. Son los alumnos los que eligen lo que quieren aprender porque de este modo se preparan mejor para elegir a quien debe gobernar. El yerro de nuestra escuela es la demolición de toda actitud crítica. El pensar que desde el sillón de una despacho ministerial o burocrático en donde se producen en serie y por cientos resoluciones se resuelven los problemas de la educación en el país.
Por eso como brote de primavera, en propicio sol, resultó, agradable y tonificante, el II Festival Literario “Un libro…un mundo” del Colegio Montessori. Su experiencia fue compartida con otros colegios de Piura. Los quehaceres de la mente son un desafío para quienes entienden que el desarrollo humano empieza ahí en donde los ojos de los niños se abren a los libros. He escuchado a editores como Houdini Guerrero, que tiene nombre de mago y que tiene bien en claro que lo que Piura necesita es desanudar esos terribles y detestables nudos de la ignorancia.
* Publicado en El Regional de Piura, Perú, 20 de octubre de 2008.

miércoles 15 de octubre de 2008

Cortázar vuelve al barrio de Agronomía - Repercusiones

Cortázar y los jóvenes, por Pedro Mairal*
El domingo pasado, a pesar de la fiaca absoluta de la lluvia, las salas del Instituto Comunicaciones en el barrio de Agronomía estaban llenas. Fue un ciclo maratónico sobre Cortázar que duró todo el fin de semana. De la mañana a la noche hubo mesas redondas, se proyectaron documentales, hubo lecturas, muestras de fotos y gigantografías, talleres literarios, talleres para chicos, música. “Cortázar vuelve al barrio de Agronomía”, decían los carteles, porque la idea de estos ciclos es llevar a los escritores de vuelta a su barrio de origen. Así, en octubre Las Ocampo (Victoria y Silvina) vuelven a Recoleta, y en noviembre Roberto Arlt vuelve a Flores. En el ciclo sobre Julio Cortázar llamaba la atención la cantidad de gente joven. Hay un fenómeno extraño con Cortázar y la juventud. Algunos de los disertantes quizá dieron algunas claves, aunque sus ponencias en distintas mesas no eran sobre ese tema en particular. Luisa Valenzuela habló de Cortázar como seguidor de la Patafísica, esa ciencia de las soluciones imaginarias que invitan a ver el mundo complementario (no el real), que presta más atención a las excepciones que a lo normal. Y los adolescentes siempre se sienten poco normales, inadecuados, como excepciones ignoradas. Martín Kohan, analizando el cuento El otro lado, habló de la contrapartida entre el escritor que narra la experiencia y el escritor que se redime escribiendo, que se siente ausente, mirando de afuera la vida verdadera, la vida intensa que siempre le sucede a los demás. Otra identificación de la gente joven que se siente bastante fuera de todo. Florencia Abbate, por su lado, explicó que como a Cortázar se lo lee en la juventud, es difícil que los escritores en su madurez lo reconozcan como una influencia en sus obras. Pareciera que Cortázar entonces es una lectura que ha venido formando a un par de generaciones, pero que después no se confiesa. Yo podría decir que Cortázar me enseñó a caminar por la ciudad, a leer la ciudad como una sintaxis de cuadras como párrafos que se suceden, y hacen progresar el movimiento de la acción y a su vez provocan asociaciones, pozos de tiempo, flashbacks. Recuerdo haber caminado a los veinte años de un modo distinto por Buenos Aires, sintiendo que entraba en esa ciudad invisible formada por la fusión de dos espacios, como propuso Mario Goloboff. Creo que a las personas jóvenes les gusta Cortázar porque les hace sentir que lo que ellos creían que era su vida mediocre y descolorida es en realidad una novela extraordinaria y secreta dentro de la cual cada uno está metido.
* Publicado en Diario Perfil

viernes 10 de octubre de 2008

Madrid y un activo corazón cultural, por Susana Reinoso

MADRID.– Con la inauguración de nuevas salas de exposiciones en el monumental edificio del siglo XIX donde se sitúa su sede, ubicado en Paseo de Recoletos 23, en el circuito cultural más céntrico de esta capital, la Fundación Mapfre se afianza en el corazón artístico madrileño. En linea recta, sin tomar atajos, el visitante puede recorrer, además de las muestras temporarias de Mapfre, la Plaza Colón, la Biblioteca Nacional, la Fundación del BBVA, el Círculo de Bellas Artes, la Casa de América, el Museo del Prado, el Museo Thyssen, la Caixa Forum y el Museo Reina Sofía, además de demorarse en el tradicional Café Gijón, del que Jorge Luis Borges forma parte de su historia.
Mapfre presentó ante periodistas iberoamericanos y locales, la muestra de Degàs, que será inaugurada el martes de la próxima semana. El dato que enriquece la exhibición es que los pasteles, óleos, dibujos, grabados y fotografías pertenecen al Museo D’Orsay, el del Louvre, la Biblioteca Nacional del Francia, la Colección Philips de Washington y la Kunsthalle de Hamburgo. Instituciones culturales que no suelen prestar sus tesoros para muestras temporarias fuera de sus sedes.
En el caso de los pasteles procedentes del D’Orsay, hacía 35 años que no salían de su sede. Lo hicieron para una muestra en la Tate Gallery de Londres y provocaron un escándalo por el paseo fuera de su hábitat.
Fundación Mapfre ha iniciado un camino de ida hacia América latina. Dicen aquí, en el cuartel general de Madrid, que la casa argentina es una de las más promisorias.
Su asociación estratégica con el Hay Festival de Literatura, tanto en Cartagena de Indias, como en Segovia y Granada, con la incorporación de programas educativos para niños y exposiciones artísticas, pone de relieve que uno de los objetivos de la institución ha sido ganar visibilidad con proyectos de largo plazo.
Hace apenas unas semanas, la Infanta Elena de Borbón mudó de empleo e ingresó a Fundación Mapfre. El rey Juan Carlos bendijo el pase de su hija mayor que ayer no estuvo en la inauguración de las nuevas salas de exposiciones de Mapfre. Quizá para evitar preguntas incómodas de la prensa, ya que se encuentra en pleno divorcio, de Jaime de Marichalar, el padre de sus hijos.
En el Encuentro de Periodistas Culturales de América latina que se extenderá hasta el 14 de este mes, Fundación Mapfre presentará uno de sus proyectos más ambiciosos: una colección de 95 títulos con la historia del continente americano, país por país, que comenzará a publicarse con motivo del Bicentenario.
En la Argentina, el equipo que lidera el historiador Jorge Gelman ya termió el primer volumen. "Este es un proyecto muy serio, en el que venimos trabajando hace mucho tiempo. Por fuera de la colección habrá un libro con fotografías que cuente la historia de cada país", comentó ayer el director general del Instituto de Cultura de Mapfre, Pablo Jiménez Burillo, un ex periodista cultural que ha dedicado los últimos 20 años de su vida al mecenazgo artístico y a la gestión cultural.
"Queremos trabajar más con América latina, porque cada vez que vamos allá, venimos llenos de entusiasmo. La cultura en vuestros países es muy vital", dijo ante 15 periodistas latinoamericanos, presentes en el encuentro.
Publicado en La Nación, viernes 10 de octubre de 2008.

lunes 22 de septiembre de 2008

Homenaje a Cortázar


Buenos Aires 48

Julio Cortázar vuelve al barrio de Agronomía






Sábado 27 y Domingo 28 de septiembre

10 a 22 hs.


Instituto Comunicaciones

Tinogasta 2685 - Agronomía

entrada libre y gratuita





Luisa Valenzuela, Rodolfo Rabanal, Ana María Shúa, Pedro Mairal, Florencia Abbate, Gonzalo Garcés, Solange Camauer, Vicente Battista, Martín Kohan, Alvaro Castillo Granada, Diego Paszkowski, Ernesto Schoo, Ana Padovani, entre otros.





Buenos Aires 48. Julio Cortázar vuelve al barrio de Agronomía

Programa de actividades

Sábado 27 de septiembre 2008

10:15 Apertura a cargo del Ministro de Cultura, Hernán Lombardi

10:30 a 12:00 Mesa de escritores

Rodolfo Rabanal: “Cortázar, una forma de perdurar” (Salón B)
Gonzalo Garcés: “Cortázar como rompecabezas”.

Alvaro Castillo Granada: "Una lectura de Rayuela".
Coordina Susana Reinoso

12:00 Comienza intervención urbana de los vecinos en los árboles del predio.

12:30 Visita guiada a la casa de Julio Cortázar, a cargo de la lic. Yolanda Mabel Roelants. Junta de Estudios Históricos del Barrio de Agronomía.

12:30 a 16:00 Cine y scroll (Salón B)

13: 00 a 15:00 Maratón de lectura a cargo de los vecinos notables. (Salón A)
Concluye la maratón: Ingrid Pelicori

15:15 a 15:45 Muestra Presencias / Cortázar (Salón A). Muestra de fotografías, paneles, gigantografías y videos de la Fundación Internacional argentina (FIA).
Charla de Liliana Piñeyro.
Curadores: Facundo Almeida y Liliana Piñeyro.

15:00 a 18:00 "Un sorprendente mundo de cronopios, famas y esperanzas". Subí a escuchar sus historias y a dibujar con los artistas”. Instalación multimedia a cargo del colectivo de dibujantes y artistas “Ni un día sin una línea”.

Curadora: Laura Casanovas (Salón C)

14:00 a 15:30 Taller literario

"Axolotl: historia propia", a cargo de Solange Camauer (Biblioteca )

16:15 a 17:00 Espectáculo de narración oral

“Julio para armar”, a cargo de Ana Padovani (Salón A)

17:00 a 18:30 Mesa de escritores

Vicente Battista: “Cortázar y la política”
Florencia Abbate: “La etapa Cortázar”
Coordina Silvina Friera (Salón B)

19:30 a 20:30 Masterclass:

“El otro lado. Cortázar, el deseo y los sueños”, Luisa Valenzuela (Salón B)

21:00 Espectáculo de Diego Paszkowski.

“PZK quartet- Standards en tributo a Cortázar” (Fernando Botti, contrabajo; Federico Adolfi, guitarra; Rodrigo Quirós, batería y Diego Paszskowski, clarinete y voz). (Salón A)

Actividades paralelas
“Arte sin techo” pinta un mural y rayuelas

Sede: Instituto Comunicaciones, Tinogasta 2685 (altura San Martín al 5500)



Domingo 28 de septiembre de 2008

10:30 a 12:00 Mesa de escritores

Ana María Shúa: “Julio Cortázar y las Sagradas Escrituras” (Salon B)
Martín Kohan: “El otro lado”
Coordina Ezequiel Martínez

12:00 Comienza la intervención urbana de los vecinos en los árboles del predio.


12:30 Visita guiada a la casa de Julio Cortázar, lic. Yolanda Mabel Roelants. Junta de Estudios Históricos de Agronomía

12:30 a 15:00 Cine y scroll (Salón B)

13: 00 a 15:00 Maratón de lectura a cargo de los vecinos notables.

Inaugura Dora Baret (Salón A).

15:15 a 16:00 Diálogo público

Ernesto Schoo y Susana Reinoso “Cortázar y el barrio” Salón B

15:00 a 18:00 Instalación

"Un sorprendente mundo de cronopios, famas y esperanzas". Subí a escuchar sus historias y a dibujar con los artistas”. Instalación multimedia a cargo del colectivo de dibujantes y artistas “Ni un día sin una línea”. Curadora: Laura Casanovas (Salón C)

16:15 a 17:00 Espectáculo de narración oral

"Julio para armar", a cargo Ana Padovani - Salón A

17:00 a 18:30 Mesa de escritores

Mario Goloboff “Cortázar y las ciudades”
Pedro Mairal “Cortázar: una ciudad para personalidades múltiples”
Coordina Alejandro Di Lázaro (Salón B)

19: 15 a 20:30 Mesa sobre Cortázar y el cine

José Miguel Onaindia “Cortázar a través de la cámara”.
Manuel Antín “Cartas de cine”.
Coordina Gisela Marziotta (Salon B)

21:00 Tributo musical a cargo de Diego Paszkowski Salón A





Sede: Instituto Comunicaciones, Tinogasta 2685 (altura San Martín al 5500)
Imagen: Cortázar por Alfredo Sábat

domingo 21 de septiembre de 2008

Declaraciones de Chico Buarque D´Hollanda

No todos los días un brasileño les da una buena y educadísima bofetada a los estadounidenses. Durante un debate en una universidad de Estados Unidos, le preguntaron al ex gobernador del Distrito Federal y actual Ministro de Educación de Brasil, CRISTOVÃO ‘ CHICO ‘ BUARQUE, qué pensaba sobre la internacionalización de la Amazonia. Un estadounidense en las Naciones Unidas introdujo su pregunta, diciendo que esperaba la respuesta de un humanista y no de un brasileño.

Ésta fue la respuesta del Sr. Cristóvão Buarque:

“Realmente, como brasileño, sólo hablaría en contra de la internacionalización de la Amazonia. Por más que nuestros gobiernos no cuiden debidamente ese patrimonio, él es nuestro.Como humanista, sintiendo el riesgo de la degradación ambiental que sufre la Amazonia, puedo imaginar su internacionalización, como también de todo lo demás, que es de suma importancia para la humanidad.

Si la Amazonia, desde una ética humanista, debe ser internacionalizada, internacionalicemos también las reservas de petróleo del mundo entero. El petróleo es tan importante para el bienestar de la humanidad como la Amazonia para nuestro futuro. A pesar de eso, los dueños de las reservas creen tener el derecho de aumentar o disminuir la extracción de petróleo y subir o no su precio.

De la misma forma, el capital financiero de los países ricos debería ser internacionalizado. Si la Amazonia es una reserva para todos los seres humanos, no se debería quemar solamente por la voluntad de un dueño o de un país. Quemar la Amazonia es tan grave como el desempleo provocado por las decisiones arbitrarias de los especuladores globales. No podemos permitir que las reservas financieras sirvan para quemar países enteros en la voluptuosidad de la especulación.

También, antes que la Amazonia, me gustaría ver la internacionalización de los grandes museos del mundo. El Louvre no debe pertenecer solo a Francia. Cada museo del mundo es el guardián de las piezas más bellas producidas por el genio humano. No se puede dejar que ese patrimonio cultural, como es el patrimonio natural amazónico, sea manipulado y destruido por el sólo placer de un propietario o de un país. No hace mucho tiempo, un millonario japonés decidió enterrar, junto con él, un cuadro de un gran maestro. Por el contrario, ese cuadro tendría que haber sido internacionalizado.

Durante este encuentro, las Naciones Unidas están realizando el Foro Del Milenio, pero algunos presidentes de países tuvieron dificultades para participar, debido a situaciones desagradables surgidas en la frontera de los EE.UU. Por eso, creo que Nueva York, como sede de las Naciones Unidas, debe ser internacionalizada. Por lo menos Manhatan debería pertenecer a toda la humanidad. De la misma forma que París, Venecia, Roma, Londres, Río de Janeiro, Brasilia… cada ciudad, con su belleza específica, su historia del mundo, debería pertenecer al mundo entero.

Si EEUU quiere internacionalizar la Amazonia, para no correr el riesgo de dejarla en manos de los brasileños, internacionalicemos todos los arsenales nucleares. Basta pensar que ellos ya demostraron que son capaces de usar esas armas, provocando una destrucción miles de veces mayor que las lamentables quemas realizadas en los bosques de Brasil.

En sus discursos, los actuales candidatos a la presidencia de los Estados Unidos han defendido la idea de internacionalizar las reservas forestales del mundo a cambio de la deuda. Comencemos usando esa deuda para garantizar que cada niño del mundo tenga la posibilidad de comer y de ir a la escuela. Internacionalicemos a los niños, tratándolos a todos ellos sin importar el país donde nacieron, como patrimonio que merecen los cuidados del mundo entero. Mucho más de lo que se merece la Amazonia. Cuando los dirigentes traten a los niños pobres del mundo como Patrimonio de la Humanidad, no permitirán que trabajen cuando deberían estudiar; que mueran cuando deberían vivir.

Como humanista, acepto defender la internacionalización del mundo; pero, mientras el mundo me trate como brasileño, lucharé para que la Amazonia, sea nuestra. ¡Solamente nuestra!”

Impetu - bistró porteño

Primavera en
Impetu - bistró porteño

Uriarte 1504 esquina Gorriti
Palermo Viejo
Reservas: 4833 - 5218/9064

Estación de los deseos

por Ivanna Alfonso*
Todo indica que hace tiempo nadie se ocupa de este lugar. Vegetación de varios años sin cortar, vagones de nadie y hierros cubiertos en óxido que serpentean entre el pasto y muestran que el abandono también vive en esta zona de edificios y gente que siempre corre a su alrededor. Saben de él y corren por las calles que lo rodean. Pero no allí. Nadie va nunca allí.
Podría ser el escenario de un crimen. Sin testigos, sin luz y con libertad para hacer y dejar de hacer. Vagones sin ventanas, de colores que la lluvia se encargó de corroer y apagar, pastos que imitan las espigas de un campo de trigo y ruidos del traqueteo de los trenes que ensordecen a su paso. No me sorprendería descubrir, un día, que en este lugar se cometió un crimen sin errores. Solo el error humano podría estropear la atmósfera de este predio de fantasmas y sombras.
Yo lo miro desde la ventana de un tren. Ese que me lleva todos los días a estudiar y a mi casa. A un costado de las vías en actividad, muestra las ruinas de lo que tal vez fue una estación o un taller de trenes: cables de acero, un andén, metales y basura.En el extremo oeste de la estación del olvido, un cartel reza: Estación de los deseos. Al leerlo me pregunto quién lo escribió, por qué y cuándo funcionó como “Estación de los deseos”. Me gustaría saber qué significó ese mensaje en los días en que el abandono no era dueño de este lugar.


Descripción de un paisaje urbano sin uso de adjetivos.

* Ivanna Paola Alfonso (Buenos Aires, 1987) realiza estudios terciarios en el ISP, Redacción Publicitaria. Entre sus autores preferidos se encuentran J.R.R. Tolkien y J.K. Rowling.
Por qué redacción: "Siempre me gustó escribir pero más me gusta aprender a escribir bien. La temática cambió con los años, hasta los 16 escribía sobre mis sentimientos, después empecé a observar a la gente y escribir sobre reacciones e interacciones que me resultaban interesantes y ahora la temática es más amplia, me gusta observar todo y escribir sobre lo que veo."
Tiempo libre: "amante del cine, veo cualquier cosa, películas buenas y malas; sin las malas no podría decir que otra es buena (como las de Tarantino y Pixar). Me gusta leer y que me lean. Mi pareja me lee mientras cocino :)"

sábado 20 de septiembre de 2008

¡Álvaro Castillo o el placer de la lectura!*

por Ricardo Rondón Ch.

Pareciera increíble en un país donde las estadísticas apuntan a que un colombiano no alcanza a leer un libro al año. Pues Álvaro Castillo Granada, más conocido como “San Librario”, tiene ese tope, como para registrarlo en el libro de los Guinnes Records.
Nacido en Bucaramanga, pero bogotano por adopción, Castillo Granada es lector, editor, autor, librero, viajero, coleccionista. Su biblioteca personal ostenta más de 10 mil títulos, además de los 5 mil que se acuñan en su librería de libros usados, básicamente de literatura, poesía, testimonio y política.
Fue el curador de la exposición conmemorativa del primer centenario del nacimiento de Pablo Neruda, en la Biblioteca Nacional de Colombia, con base en libros y documentos suyos.
Ha escrito tres obras: El libro (recuerdos de un lector) (2004), Julio Cortázar Una lectura permutante del Capítulo 7 de Rayuela (2005) y En viaje (2007), recopilación de testimonios de viaje por Cuba, Argentina, Chile, Venezuela y Colombia.
Memoria de un hombre que se ha pasado la vida leyendo.

-¿Qué autor le despertó ese apetito voraz por la lectura?
-Pablo Neruda.
-¿Con qué obra?
-Confieso que he vivido.
-¿Cuántos años tenía?
-Doce.
-¿Y a esa edad qué se puede conocer de el amor y sus demonios?
-Muy poco. Intuía muchas cosas y desconocía más.
-¿Cuál abriga como el más bello poema de Neruda?
-No puedo decir un poema, porque son muchos. Puedo decir un libro, el más bello libro de Neruda: Estravagario.
-¿Primero fue Neruda que los Hermanos Grimm?
-Primero fueron Mark Twain y Julio Verne.
-¿Siempre quiso ser librero?
-Sí, es el oficio con el que siempre soñé y la vocación que estoy siguiendo.
-¿Y cómo es la vida de un librero? ¿No es como una rara avis?
-Un librero es un hombre que vive con, para, desde, hacia los libros y los lectores.
-¿Qué tiempo saca para la lectura?
-Yo leo alrededor de seis o siete horas diarias.
-¿Y en todos estos años, cuántos libros cree que ha podido leer?
-No todos los años he leído lo mismo. No es lo mismo leer a los 12 años que a los 35, pero en este momento leo entre 150 y 180 libros al año.
-¡Pero eso es un record!, ¿ya lo registró en el Guinnes?
-No es para tanto, lo que pasa es que a mí me queda mucho tiempo para leer.
-Que es un privilegio en estos tiempos: se la pasa leyendo…
-Sí, leo mucho, pero vivo más.
-¿Qué quiere decir?
-La vida no sólo está en los libros, está en el mundo y en la relación con los demás.
-¿Y de qué vive?
-De vender libros.
-¿Sí se venden libros en un país que tiene una de las tasas más bajas de lecturabilidad en Latinoamérica?
-sí, La verdad yo no sé de dónde salen esas estadísticas. Lo que sí puedo afirmar es que yo vivo de vender libros y conozco mucha gente que lee.
-¿Cómo son los clientes que lo abordan?
-Hay de todo: desde lectores consumados, pasando por estudiantes desubicados, confundidos, profesionales de diversa índole; hasta políticos y mendigos.
-¿Y qué compran los mendigos?
-Hay mendigos lectores a quienes les gusta la poesía y la filosofía.
-¿Y esos que son aficionados a la lectura de terror?
-También llegan. Hay mucho fanático del género de terror, admiradores de Poe, de Lovecraft y Stoker, entre tantos.
-Quiénes son más lectores: ¿los hombres o las mujeres?
-Los hombres y las mujeres leen mucho. La lectura no es una cuestión de género.
-¿Hay gente perezosa para leer o gente que sencillamente no le interesa leer?
-La lectura es una de las posibilidades de la felicidad: está en manos de cada uno si la toma o no.
-¿Cómo se debe leer?
-Se debe leer con el espíritu y la mente abierta, dispuesto a dialogar y discutir con lo que se está leyendo, sin tragar entero.
-¿Hay una lista de esas novelas o libros que dejó empezados?
-Uno solo: Ulises, no fui capaz de terminarlo.
-¿Qué pudo pasar?
-No lo entendí, y nunca lo volví a intentar.
-¿Y con cuáles ha repetido lecturas?
-Cien años de soledad, Auto de fe, El señor de los anillos, Confieso que he vivido, Rayuela, entre muchos.
-¿Cortázar como el gran patrón de sus lecturas?
-No, como un compañero de la vida.
-¿Su opinión de la literatura colombiana de los últimos diez años?
-Se está leyendo y publicando más a los autores colombianos. Es una literatura que se está haciendo, y hay muy buenos autores.
-¿Puede nombrar algunos?
-Ricardo Silva Romero y Jorge Franco, entre otros.
-¿Qué hay con el género de la poesía?
-Hay poetas jóvenes muy buenos. Por ejemplo: Juan Felipe Robledo, Ramón Cote Baraibar y Francia Elena Goenaga.
-¿Será cierto que el exceso de lectura acaba con los ojos?
-Espero que no. La verdad no quiero ni pensarlo.
-¿Ha habido un día en que ha pasado en blanco en su librería?
-Sí.
-¿Qué sucede en esos casos?
-Que tengo más tiempo para leer.
-¿Cuál es el libro más viejo que acuña?
-Una edición de Quevedo de 1730.
-¿Y el más reciente?
-Vida y destino, de Vasili Grossman.
-¿Qué hace un domingo cuando no abre?
-Estoy en mi casa, o con mi novia o con mis amigos.
-Fuera de la lectura, ¿qué otros placeres?
-Ir a cine, viajar, caminar, estar con la gente que quiero.
-¿Y el vino?
-Más agua que vino.
-¿De qué se enferman los libreros?
-De rinitis.
-¿Y cómo combate el enemigo más acérrimo de los libreros: el temible ácaro?
-Ese enemigo es incombatible.
-¿Lee varios libros a la vez?
-Sí, pero de diferentes géneros.
-¿Y qué libros hay ahora mismo en su mesita de noche?
-Corazón mestizo, de Pedro Juan Gutiérrez y Motivos de Anteo, de Rafael Rojas.
-¿Cómo son los sueños de un librero?
-Como los de cualquier mortal: poder vivir de lo que me gusta.
-¿Cuál podría ser su epitafio?
-Aspiro a ser cremado. Que no haya tumba ni epitafio.
-¿Qué mujer le puede aguantar sus obsesiones?
-La que me quiere y yo le aguante sus obsesiones.

*El Espacio, Bogotá, Martes 2 de septiembre de 2008

sábado 13 de septiembre de 2008

Pensión para escritores

Por Osvaldo Bayer
Desde Río Gallegos
Aquí estoy, con los docentes patagónicos. Hemos celebrado el Día del Maestro. Una reunión con música y más de ochocientos docentes. De pronto, alguien brindó por ellos y dijo: “Sois la fuente del saber, sois el alba de una sociedad más digna. Fuentealba, salud”.

Fuentealba, el maestro asesinado por la policía de Neuquén. Hubo un momento de silencio. La emoción cubrió los rostros y paralizó los cuerpos. El héroe de la docencia. El héroe de dar la mano a los niños y guiarlos en el camino de la solidaridad y de la vida sin violencias.

En esta semana que termina me ocurrió algo que nunca me había sucedido. Me recibió por primera vez en mi vida un presidente de la Nación, en este caso la presidenta Cristina. Es decir, que en ese sentido perdí mi virginidad política –en términos anarquistas– para expresarme en conceptos recientes expresados por el “padre” Grassi, quien sostuvo recientemente que es virgen desde los 19 años, claro, en otra cosa.

Fue el martes pasado. Entré en la Rosada, pero de acuerdo con el principio de pedir sólo cuando se trate de defender a los comedores infantiles, siempre sólo cuando se trate de defender a las bibliotecas populares, siempre sólo cuando se trate de defender los derechos de los pueblos originarios y de los presos políticos. Sí, entonces sí hay que aguardar en la sala de espera de quienes representan al poder.

Bien, allí llegamos. En primer término solicité a la señora Kirchner que creo que ha llegado el momento de que el país revea la política efectiva con los pueblos originarios. Hacer una profunda autocrítica histórica. Como lo acaban de llevar a cabo los gobiernos de Canadá y de Australia, que han tenido el coraje de reconocer los crímenes cometidos con los pueblos originarios de esos lugares, política caracterizada por el crimen, la opresión y el robo de sus tierras, en la conquista que llevó a cabo el hombre blanco de paisajes que jamás les pertenecieron. Le dije que en nuestro país siempre se ha rehuido esa autocrítica. Todo se tapa con monumentos y honores a los ejecutores de esa política. Hay que comenzar por un documento básico que podría ser el resultado final de un congreso de historiadores. En segundo lugar, propuse a la Presidenta que su gobierno de raigambre peronista debiera reconocer el error brutal de 1946, en que se reprimió violentamente el “malón de la paz”, cuando un grupo de 147 kollas vino caminando desde Abra Pampa para pedir la devolución de sus tierras comunitarias, robadas por el blanco. Ese “malón pacífico” terminó en Buenos Aires cuando esos hombres silenciosos fueron reprimidos y embarcados por la fuerza en un tren de carga por la Gendarmería y la policía, y se los arrojó nuevamente en Abra Pampa. Y de eso no se habló más. Le solicitamos a Cristina Kirchner que por lo menos se diera una pensión de 500 pesos a los cuatro últimos kollas que quedan con vida de aquel “malón”, que se encuentran en la miseria más absoluta, y a los cuales hasta ahora se les ha negado toda ayuda.

Mi tercer pedido fue que la Presidenta apoye el proyecto de la SEA, Sociedad de Escritoras y Escritores Argentinos, por el cual se otorgaría una pensión a escritores que en su vejez no tienen medios de subsistencia. En el proyecto se menciona el nombre de escritores de profundo talento que murieron en la extrema pobreza. Ante la actual inmoralidad de las jubilaciones de privilegio, nada más justo y ético que dar la mano a profundos pensadores y artífices de la poesía que desatendieron sus propias vidas para pensar en un mundo abierto con jardines en el cielo.

El cuarto pedido fue para los presos paraguayos. Son campesinos guaraníes que los argentinos tenemos presos desde hace más de dos años y medio en una cárcel común junto a los criminales de la desaparición de personas. Los tenemos presos a esos trabajadores de la tierra por “pedido de la Justicia paraguaya”. La Justicia de los Stroessner y los Duarte Frutos. Se los acusa de un crimen que no cometieron. Son auténticos campesinos que lucharon por su tierra y su gente. Actualmente llevan treinta días de huelga de hambre. El tema ha sido muy poco difundido y es casi desconocido en el ambiente político argentino. Las familias de esos campesinos –con numerosos hijos– padecen toda clase de privaciones.

Pero nadie se define. Todos se callan la boca. La huelga de hambre avanza en las últimas reservas de esos cuerpos color de la tierra. La Presidenta me señala que estudiará cada uno de los casos.

Salgo a la Plaza de Mayo. La palabra tiene que servir de algo, pienso. Me detengo ante la Pirámide y me viene, de pronto, la letra del Himno: “Ved en trono a la noble igualdad... Libertad, libertad, libertad”.

Los héroes de Mayo nos entregaron esa consigna. ¿Qué hemos hecho hasta ahora de estas tierras tan fructíferas y exuberantes? Me siento en un banco cercano. En mí entran las imágenes del domingo pasado en la Biblioteca Nacional. Los niños de la villa de emergencia de la Cárcova presentaron su libro Corcoveando, de cuentos y relatos, nada menos que en el gran salón Jorge Luis Borges. Sí, las fantasías de la realidad: los chicos de una villa miseria, en la Biblioteca Nacional, con sus maestras. Hablaron, hicieron teatro –dos de ellos se disfrazaron de Romeo y Julieta– y cuando terminó todo fueron agasajados en el restaurante de la bilioteca con sandwiches de miga y gaseosas. Para ellos fue tocar el cielo con las manos. Los sueños algunas veces también se cumplen.

La Plaza de Mayo ha quedado vacía, me levanto del asiento y canto otra vez: “Ved en trono a la noble igualdad... Libertad, libertad, libertad”.

Viene gente que me mira. Alguno se detiene. A lo mejor me acompaña y se siente como yo, en 1810.
Página 12
Sábado 13 de septiembre de 2008

miércoles 10 de septiembre de 2008

Hay Festival Segovia 2008

The Guardian / Hay Festival
Segovia - España
entre el 24 y el 28 de septiembre

domingo 31 de agosto de 2008

Homenaje a Luisa Mercedes Levinson

Septiembre
en la Biblioteca Nacional



La Biblioteca Nacional rinde homenaje a la escritora Luisa Mercedes Levinson a los 20 años de su fallecimiento e invita a la presentación del libro El abra y otros cuentos, de la colección Bicentenario.
Panel integrado por
Laura Nicastro,
Ezequiel Grimson
y
Luisa Valenzuela
Luego se proyectará un video de Gaspar Correa Marjak
Jueves 4 de septiembre, 19 horas
Sala Juan L. Ortíz
Biblioteca Nacional de la República Argentina
Aguero 2502 - Bs. As.

sábado 30 de agosto de 2008

Sobre "La travesía del vidente", de Mario Mendoza



Mendoza regresa a sus raíces
El escritor Mario Mendoza habla de su primer libro de relatos, 'La travesía del vidente', a propósito de su reedición.



Hace cinco años, cuando acompañó a su padre en los días finales de su vida, el escritor bogotano supo que la profesión que su corazón le había indicado (la de escritor) había sido una de las decisiones más acertadas de su vida.
Una convicción que solo ahora, en retrospectiva y con la experiencia que dan los años vividos, se torna diáfana, pero que comenzó hace más de 20 años, cuando escribió su primer libro de relatos 'La travesía del vidente', que acaba de reeditar Planeta.
El libro fue publicado por una entidad pública y por problemas administrativos nunca llegó a las liberarías, ni a los lectores. Por eso "esta reedición, en realidad, es una edición", dice el escritor.
'La travesía del vidente' está conformado por un relato largo, que da título al libro, en torno al cual giran una serie de pequeñas historias, que le permiten a Mendoza rendir tributo a la novela de viaje, una de los géneros que más lo marcó en sus años de formación.
"Yo me eduqué en la literatura de viajes, en la literatura del mar, que leí mucho durante mi vida estudiantil", comenta el autor, quien finalmente abordó el tema en sus tesis de maestría, cuando estudio literatura hispanoamericana en la Fundación Ortega y Gasset. "Ahí toqué el tema del viaje, de los aventureros. ¿Para qué se lanzan a la aventura? ¿Por qué lo hacen?".
Así mismo, estas historias que llevan al lector por India, Polinesia o de polizón dentro del Arca de Noé reflejan las obsesiones que asaltaban, por entonces, al joven estudiante de literatura. Una época en la que el escritor se debatía en la incertidumbre de estar tomando la decisión indicada.
"En ese entonces -cuenta Mendoza- yo tengo 23 ó 24 años. Un instante de rebelión suprema, que implica todo o nada. Un momento crítico que lleva a preguntarse: ¿seré capaz de eso? ¿Seré capaz de dejar de pensar en mí? Porque ya no se trata de hacer feliz a un individuo, se trata de construir una obra, corriendo los riesgos que haya que enfrentar".
Los relatos también denotan, a través de alusiones a la religión (la crucifixión, Lázaro, la lepra), esa primera necesidad de todo escritor de matar a Dios para tomar su lugar.
"Un novelista es una persona que tarde o temprano siente que no encaja en el mundo hasta que llega un instante en el que decide matar a Dios. Escribir una novela es transformarse uno en Dios. Empiezas a crear unos seres y un mundo propio que te obedece", explica el autor.
Por todo lo anterior, 'La travesía de vidente' es un libro que Mendoza considera fundamental dentro de su producción literaria, que además le permitió responder esa pregunta que se le apareció en su mente, frente al lecho de muerte de su padre, y que tarde o temprano todos terminamos haciéndonos: "¿Qué hubiera pasado si yo...?".
Una sensación que desaparece, comenta el autor, cuando se tiene una causa de vida. "El terror de la vida es su discontinuidad. Entonces buscamos la continuidad que la dan los hijos y la familia, o el arte y la religión. Momentos en los cuales uno lo da todo, lo entrega todo. La gente que ha trabajado toda la vida por el servicio de una causa se va tranquila. Por eso creo que uno debe escribir pensando en la muerte".
"Entonces -agrega Mendoza- ese muchacho que está ahí angustiado, yo creo que 20 años después, en una sala de cuidados intensivos viendo morir a su padre, respira tranquilo y descansa al decir: bueno, hice lo que tenía que hacer para bien o para mal".

La travesía del vidente
Mario Mendoza
Planeta
175 páginas.

por Carlos Restrepo
Cultura y Entretenimiento
Diario El Tiempo, Bogotá 30

viernes 29 de agosto de 2008

Apoyo al poeta y sacerdote nicaragüense Ernesto Cardenal

El premio Nobel de Literatura instó al presidente de Nicaragua “a pedir perdón”
Saramago, Hart Santamaría y Galeano repudian actos judiciales contra Cardenal
■ Es una infame condena de un juez infame al servicio de un infame gobierno, dice el uruguayo

Dpa
Managua,28 de agosto.

El famoso novelista portugués José Saramago, premio Nobel de Literatura; la escritora cubana Celia Hart Santamaría, y el novelista uruguayo Eduardo Galeano unieron hoy sus voces en apoyo al poeta y sacerdote nicaragüense Ernesto Cardenal y contra una condena por supuestas injurias y calumnias.
En un mensaje enviado al padre Cardenal, Saramago instó al presidente Daniel Ortega “que tenga la valentía de pedir perdón” o bien rechace la polémica sentencia contra Cardenal, quien, a su vez, acusó al mandatario de actuar por “venganza” en su contra.
“Ernesto Cardenal, uno de los más extraordinarios hombres que el sol calienta, ha sido víctima de la mala conciencia de un Daniel Ortega indigno de su propio pasado, incapaz ahora de reconocer la grandeza de alguien a quien hasta un papa, en vano, intentó humillar”, escribió Saramago en un texto cuya copia obtuvo Dpa en Managua.
“A Daniel Ortega le pido que se mire en un espejo y me diga qué es lo que encontrará en él. Si le da vergüenza, al menos que tenga la valentía de pedir perdón. Si no lo pide, si no levanta la voz para clamar, él mismo, contra la condena de Ernesto Cardenal, sabremos que sus méritos humanos y políticos han caído a cero”, advirtió.
El autor de Ensayo sobre la ceguera, entre otras obras literarias, opinó que en Nicaragua la justicia “se dejó corromper por los rencores y las envidias del poder”, y advirtió: “Una vez más una revolución ha sido traicionada desde dentro”.
Ernesto Cardenal tiene de plazo hasta este viernes para pagar el equivalente a unos mil dólares por un juicio entablado en 2005 por un empresario alemán que lo acusó de injurias y calumnias, demanda que fue reavivada por otro juez hace unos días.
El poeta anunció que no acatará la sentencia porque el caso ya fue resuelto y que está “listo para ir a la cárcel”, tras atribuir la acción judicial a una “venganza política” del gobierno por sus críticas a Ortega.

Un pedacito de la Revolución cubana
¿Cómo puede un gobierno sandinista acusar a un sacerdote que fue la voz de los pobres en Nicaragua y emblema cultural de América Latina?”, se preguntó desde La Habana Celia Hart, hija del ex ministro de Cultura Armando Hart y de la heroína revolucionaria Haydée Santamaría.
La escritora cubana, en carta al sacerdote, restó importancia a la exclusión de partidos políticos en Nicaragua, “pero su nombre, Ernesto Cardenal, no es un partido electoral: su nombre y su accionar están ligados a los mejores tiempos de la Nicaragua revolucionaria y sui nvestidura merece mucha más consideración y reverencia” sentenció.
“Ustedo stenta la medalla José Martí y múltiples condecoraciones culturales de la revolución cubana, es por tanto un pedacito de ella".
“Por loc ual, siento vergüenza ajena de que algún dirigente del emblemático Frente Sandinista de Liberación Nacional quiera acusarlo de cualquier cosa”, añadió la escritora cubana.
También felicitó a Cardenal por su actitud de “ir preso”, y afirmó que “si hubiese estado en Nicaragua, lo hubiese acompañado con mucho honor y lo hubiese hecho en nombre de la revolución cubana que lo quiere tanto”.
Hart confirmó que recientemente se le negó la visa de ingreso a Nicaragua, lo que según la prensa de Managua ocurrió después de que la escritora criticara el color rosado en las banderas del Frente Sandinista, una invención de la esposa de Daniel Ortega, Rosario Murillo.
“No se atreva a tocarlo”: Skármeta a Ortega
También expresaron su apoyo a Cardenal los intelectuales nicaragüenses Sergio Ramírez, Gioconda Belli y Julio Valle-Castillo, así como el escritor uruguayo Eduardo Galeano, quien calificó de “infame” al gobierno de Ortega.
“Toda mi solidaridad para Ernesto Cardenal, gran poeta, espléndida persona, hermano mío del alma, contra esta infame condena de un juez infame al servicio de un infame gobierno”, escribió Galeano en una carta de solidaridad con el artista de 82 años.
Cardenal criticó duramente a Daniel Ortega desde Paraguay hace dos semanas, cuando asistió a la investidura del presidente Lugo. Ortega, quien no viajó a Asunción, fue repudiado por feministas paraguayas debido a que en 1998 su hijastra Zoilamérica Narváez lo denunció por haberla violado sexualmente.
También expresó su apoyo a Cardenal el escritor chileno Antonio Skármeta, quien en un mensaje advirtió al mandatario nicaragüense “que no se atreva a tocarlo”, según publicó la prensa.

jueves 28 de agosto de 2008

Sexo, mentiras y deporte, por Esteban Magnani y Luis Magnani

OLIMPIADAS: BEIJING 2008
Sexo, mentiras y deporte*

A las sospechas sobre doping positivo se sumó, en los Juegos de Beijing, una extraña preocupación por el rendimiento de las atletas. Manto de dudas que tiene la mira puesta en la sexualidad de las deportistas. ¿Transatletas o paranoia olímpica?


El reino del deporte, al menos el deporte olímpico, es el de la objetividad. Las centésimas de segundo leídas con convicción no admiten la Teoría de la Relatividad; el concepto de doping no acepta discusiones acerca de qué es, en verdad, una droga, y los árbitros deben saber cuándo el último átomo de una pelota deja de estar sobre la raya que limita el campo de juego.
Por eso, el anuncio de la agencia oficial china de noticias Xinhua no sorprendió a nadie. Como en las Olimpíadas de Sydney y Atenas, las atletas femeninas consideradas “sospechosas” deberán someterse a tests que determinarán si “realmente” son mujeres. Algo que parece muy simple no lo es tanto, al menos desde la óptica de los organizadores de las Olimpíadas de Beijing.
Quizá para no sufrir el shock que derrumbó al personaje de El juego de las lágrimas, que consideraba imposible confundir una mujer con un hombre, han dispuesto a estos efectos un laboratorio bien provisto en el Hospital Colegio de la Unión Médica de Beijing. Dicho más a fondo, no basta con el examen visual del atleta, también se avalúan sus hormonas, genes y cromosomas. Y si esto no basta, existe la posibilidad de un examen fisiológico que, a todas luces, se presenta como una intromisión en la vida privada.
Si bien la decisión de los tests corre por parte de las autoridades olímpicas, el tema de los derechos humanos es muy sensible en estos juegos en particular por lo que, en una de las pocas referencias oficiales a estos tests, durante una conferencia de prensa, se aclaró que “hasta el momento” no se consideró necesario llevar adelante ningún control. Es que las pruebas sólo se hacen a aquellos (en realidad “aquellas”) deportistas que dan lugar a la sospecha, algo bastante subjetivo, por cierto.
Por supuesto, estos tests se agregan a los que todos los atletas son susceptibles de pasar: los de las sustancias prohibidas. La diferencia está en que, hasta ahora, los tests de identidad sexual jamás descubrieron una ventaja deportiva para quienes no los pasaron mientras que los anabólicos, esteroides, ciertos jarabes para la tos y muchas otras drogas no dejan dudas en cuanto a que sí otorgan ventajas.
ANTES ERA MAS FACIL
Como en tantos otros aspectos de la humanidad, la mujer tardó en ocupar el lugar que le correspondía en los Juegos Olímpicos. Los juegos nacieron en el 776 a. C., en Olimpia, en honor a Zeus, como parte de un festival religioso. En ese entonces apenas si había una carrera de 192 metros, aunque pronto se agregaron el lanzamiento de jabalina y de disco, la lucha y otras disciplinas. Muy pronto, los ganadores de estas pruebas pasaron a ser, igual que en la época actual, verdaderos héroes inmortalizados por escritores, escultores, poetas. Una demostración es la conocida estatua del Discóbolo (450 a. C.).
Claro que las mujeres no estaban autorizadas a presenciar la prueba ni a competir por la corona de laureles, único premio. La única privilegiada era la sacerdotisa de Deméter que sí podía asistir a juegos que podrían tildarse de inquietantes ya que los atletas competían desnudos. A los romanos, presenciar luchas entre hombres desnudos les pareció degradante por lo que, una vez sometidos los griegos, pronto cancelaron los juegos por completo.
Fue recién en 1896 que el Barón Pierre de Coubertin los resucitó, en Atenas. Y la presencia de mujeres fue más que escasa durante décadas. En París, en 1900, sólo compitieron en golf y tenis. En 1904, en St. Louis, se les agregó la arquería. En 1908, en Londres, se contaron 2000 atletas y apenas 36 mujeres. La historia cuenta que, muy lentamente, siguieron incorporándose especialidades y atletas femeninas.
¿VALE LA PENA?
Los tests para determinar la identidad sexual aparecieron en la década del ’60 porque algunas competidoras que presentaron la Unión Soviética y otros países comunistas despertaron sospechas. En un principio se conformaron con que las atletas desfilaran desnudas frente a un panel de médicos; pero desde 1968, en las Olimpíadas de México, se reemplazó por un test de cromosomas.
Hay que decir que ese cambio acabó con la paz. Pese a que nunca uno de estos tests descubrió un hombre simulando ser mujer, sacó a la superficie un sinnúmero de irregularidades que sólo sirvieron para confundir la situación o, mejor dicho, mostrar lo compleja que era. En efecto, para estos resultados de laboratorio, algunas mujeres fueron consideradas hombres debido a sus particularidades genéticas.
A la polaca Ewa Klobukowska, en 1967, se le impidió competir. A la española María José Martínez Patiño, corredora de vallas, le fue peor: la descalificaron porque, vino a saberse, poseía desde su nacimiento un cromosoma Y. En 1988 fue rehabilitada.
Hay más casos: por ejemplo, ya en 1966, en Atlanta, ocho atletas fallaron en el test por causas parecidas a las de Patiño. Es importante destacar que hubo coincidencia entre los doctores: las irregularidades detectadas nunca implicaron una ventaja deportiva para quien las tiene.
Esto lleva a preguntarse si no se procede con exceso de celo. Hay por lo menos un caso en que no es así. Suele ocurrir que, por su aspecto, algunas atletas son señaladas con sospecha. Los organizadores y el laboratorio deben poder, a estos niveles de competencia, despejar toda duda, si acaso ello fuera posible. Por lo pronto en 1999 se restringió el pedido de tests cromosómicos a los casos dudosos.
Claro que despejar las dudas no es tan fácil como parece. Christine Mc Ginn, una cirujana plástica especializada en medicina transexual, afirma que –observación que intranquilizará a más de uno–, a esta altura, resulta muy difícil definir qué es un hombre y qué es una mujer.
Ocurre que el rango de condiciones genéticas es tan amplio que personas que lucen como mujeres pueden tener un cromosoma Y mientras que los que aparecen como hombres pueden no tenerlo.
La mayoría de la gente que se entera lo hace en su adultez. Los dichos de Christine pueden conducir a preguntas aún más inquietantes. ¿Qué harán los organizadores olímpicos cuando se presente un transatleta? ¿Le permitirán competir? ¿Dónde? ¿Qué dirán los tests?
Por ahora, para reducir la tensión, uno puede conformarse sabiendo que, desde el Barón de Coubertin, existe un solo caso de trampa claramente intencional respecto del sexo y no fue descubierto por los tests. En 1936, Dora Ratjen (en realidad, Hermann Ratjen) corrió salto en alto. Veinte años más tarde confesó que fue obligado por los nazis. Pero Adolf no tuvo suerte: Dora salió apenas cuarta.


* Nota publicada en Página 12 el sábado 23 de agosto de 2008.

miércoles 27 de agosto de 2008

Daniela Cesario en Frida Kahlo Restorán

canciones propias y de autores latinoamericanos

FEDERICO ADOLFI GUITARRA
FERNANDO BOTTI BAJO
DANIELA CESARIO VOZ Y PIANO

INVITADO: ALEJANDRO DEVRIES PIANO, PERCUSIÓN Y VOZ


JUEVES 28 DE agosto 21:30 HS.
CIUDAD DE LA PAZ 3093 NÚÑEZ
RESERVAS: 4544-1927
ENTRADA $15

Antes de que anochezca, de Alejandra Correa

A todos aquellos a quienes les interese especialmente la poesía les recomiendo visitar el blog:

Antes de que anochezca,
de Alejandra Correa


"Escribo como quien vive. Creo, como Raymond Carver, que las palabras son todo lo que tenemos. Y coincido en que "nos esforzamos por evitar el agujero negro de la nada", como sintetizó magistralmente George Steiner. Será tal vez, por la reunión de ambas premisas que escribo." A. C.

Alejandra Correa nació en 1965 en Minas, Uruguay. Vive en Buenos Aires desde los 3 años de edad y adoptó la nacionalidad argentina. Ha publicado los libros de poesía: Río partido (1998, El otro cielo, Buenos Aires); El grito (2002, Alción Editora, Córdoba); y Donde olvido mi nombre (2005, Alción Editora, Córdoba). Su último libro, Los niños de japón está inédito. Su ensayo "Parir es morir un poco" fue publicado en Historia de la Mujeres en Argentina, Editorial Taurus (2000, Buenos Aires), tomo I. Ha participado en presentaciones de libros, lecturas, charlas y encuentros como panelista. Trabaja desde hace 20 años en ámbitos relacionados a la comunicación social. Ha sido periodista y editora gráfica en Clarín, Viva, Trespuntos, Puentes, Ciudad Abierta. Actualmente forma parte de la redacción de la revista independiente “Funámbulos, cultura desde el teatro” (Buenos Aires). Se desempeña en el ámbito de la gestión cultural desde hace 7 años, organizando diversidad de eventos para diferentes instituciones.
Es una de las fundadoras y directoras de la Audiovideoteca de Escritores de Buenos Aires, dentro del Gobierno de la Ciudad, que reúne sus pasiones: la memoria, la escritura y la comunicación. En este programa –que incluye un archivo audiovisual único en su tipo, programas documentales para TV (Obra en Construcción, Canal Ciudad Abierta), micros radiales y un sitio web (http://www.audiovideotecaba.gov.ar/), - trabaja desde hace 3 años. (extraído de www.lainfanciadelprocedimiento.blogspot.com

Derechos humanos, hoy - SEA

Lunes 1º de septiembre a las 19.30
DERECHOS HUMANOS, HOY
Nora Cortiñas
José Tcherkaski
Claudia Ferrero
Coordina: Hernán Invernizzi
(Para obtener más información haga clic sobre los vínculos)
¿Los derechos humanos son una asignatura pendiente? ¿Basta solo con los juicios a los represores del proceso? El hambre, la mortalidad infantil, la inseguridad, ¿no son también violaciones a los derechos humanos? ¿Hay presos políticos y sociales hoy en la Argentina?
Un espacio de lectura y reflexión para los socios y amigos

SOCIEDAD DE ESCRITORAS Y ESCRITORES DE LA ARGENTINA
2008: Año de la Pensión del EscritorAuditorio Francisco Madariaga Bartolomé Mitre 2815 - Of. 225 a 230 Frente a Plaza Once(C1201AAA) Ciudad Autónoma de Buenos Aires - Argentina
Tel. (00 54 11) 4864 8101 / administracion@lasea.org.ar / www.lasea.org.ar

martes 26 de agosto de 2008

El país de las antinomias, de Pablo Mendelevich


Ediciones B tiene el agrado de invitar a Usted a la presentación del libro
EL PAIS DE LAS ANTINOMIAS
de Pablo Mendelevich
Acompañarán al autor el periodista Ari Paluch y el director de la revista Debate, Marcelo Capurro.
Miércoles 27 de agosto, 20 hs.
El Ateneo Grand Splendid
2do. piso - Av. Santa Fe 1860
Buenos Aires
Pablo Mendelevich es periodista y docente. Director de la Carrera de Periodismo de la Universidad de Palermo. Es columnista del diario La Nación y del programa radial "El Exprimidor" conducido por Ari Paluch. Fue editor de tapa del diario Clarín, donde también ejerció la jefatura de la Sección Zona. Ex redactor del diario La Opinión, prosecretario de redacción y columnista político del diario La Razón, director del diario Puntal (Córdoba), asesor editorial del diario El Ancasti (Catamarca) y de La Opinión (Trenquelauquen), y conductor de programas radiales y televisivos (donde obtuvo dos Martín Fierro y el Premio Fund-TV). Autor de numerosas investigaciones y del libro "La Etica de los periodistas argentinos". Integra el board del Foro de Periodismo Argentino (FOPEA).

lunes 25 de agosto de 2008

Las letras se visten de fiesta, por Susana Reinoso

Guardado bajo siete llaves como los mejores secretos, el Festival Internacional de Literatura de Buenos Aires (Filba) va tomando forma. La semana próxima se anunciará oficialmente que entre el 12 y el 16 de noviembre, Buenos Aires recibirá a autores y lectores en el Malba, que se erige así en el organizador de una valiosa propuesta, en la que autores y lectores se reunirán en torno de una pasión común: la literatura y los libros. Habrá 60 escritores -30 extranjeros y 30 argentinos- y el italiano Gianni Vattimo se impondrá como el plato fuerte de la cita porteña. Vendrá también el fotógrafo de escritores Daniel Mordzinski, cuya reciente exposición en Casa de América ha sido un hito cultural en Madrid. Y el brasileño Arnaldo Antunes, que reúne en sí los talentos de ser músico y poeta. Será también de la partida el chileno Alejandro Zambra, de probada aptitud literaria. Jorge Volpi, Laura Restrepo, Edmundo Paz Soldán y Santiago Roncagliolo, escritores consagrados en el panorama literario latinoamericano, han confirmado su concurrencia. Las embajadas de Colombia, Bolivia, Ecuador, Polonia, Italia, Irlanda, México, Chile, Perú y Estados Unidos han trabajado para coordinar la presencia de sus escritores.
* * *
Los festivales literarios tienen de mágico ese encuentro distendido y amable entre autor y lector, que sólo es posible en un escenario que invite a la amistad y al intercambio de ideas. Si las ciudades les aportan su arquitectura, su riqueza patrimonial y cultural, su calidez a esos festivales, la cita tiene asegurado el éxito. Por eso, todas las ediciones del Hay Festival de Literatura, pionero desde Hay on Wye hasta Cartagena de Indias, en Colombia, Segovia y Granada, en España, se realizan en ciudades pequeñas, donde el encuentro es inevitable en librerías, cafés, tertulias y fiestas al aire libre.
Buenos Aires viene trabajando, por decisión política de sus autoridades, una marca de capitalidad cultural que le dé reconocimiento internacional a la diversidad de su oferta cultural, que es de gran calidad en el teatro, las artes plásticas, la música y las citas literarias. Como dice el especialista catalán Toni Puig Picart, "por el momento, la marca Buenos Aires es pasiva. Pero tiene que volverse activa. Sobre todo, de cara al Bicentenario de 2010". Una sola observación formulan los asiduos concurrentes a los festivales: que ese fructífero encuentro entre autores y lectores se diluya en el abanico de excelentes opciones culturales, con las que Buenos Aires seduce a turistas de todas las latitudes.

A nuestro querido prócer, de Gabriel Jacubowicz

Teatro


Compañía teatral Donde Nunca Estuve
presenta
A nuestro querido prócer

Para ganar el concurso 'Buscando a nuestro querido prócer' Flor, la profesora de Lambada, no tuvo otro remedio que aceptar participar junto al cadete municipal, fanático de los palitos de anís, y al chico simulcop; pero detrás de ese simple concurso cada uno esconde su propio interés y proyecta su versión acerca de la vida de Nandiyo, ¿pero quién es Nandiyo, un poeta romántico inspirado en su amor por Changuita? o ¿su talento y su poesía es sólo una construcción del imaginario? ¿Cómo dar cuenta de una identidad colectiva en un tiempo desgarrado por la amenaza de las ansias de poder, en donde los próceres del pasado (Nandiyo) y los héroes del presente (Cacho) son el reflejo de un mundo cíclico?

Ficha técnico artística
Actúan: Ariel Gustavo Bucarón, Hugo Bucarón, Graciela Jacubowicz, Guillermo Jacubowicz, Vanesa Madia Vestuario y escenografía: Melisa Califano
Realización escenográfica: Daniela Draiye
Música: Juan Manuel Mayo
Artista plástico: Martin Beretta
Fotografía: Gianni Mestichelli
Diseño gráfico: Mariano Pociello
Asistente de dirección: Sol Correa
Autor y Dirección: Gabriel Jacubowicz
Web: http://www.anuestroqueridoprocer.blogspot.com

LA TERTULIA
Gallo 826 (mapa)
Capital Federal - Buenos Aires - Argentina
Teléfonos: 6327-0303Web: http://www.latertulia.on.to
Entrada: $ 25,00 y $ 18,00 -
Domingo - 18:00 hs - Del 03/08/2008 al 01/09/2008

domingo 24 de agosto de 2008

El ultrabosque, de María del Carril

El 13 de agosto se presentó El ultrabosque de María del Carril. A continuación, copio los tres primeros párrafos del texto escrito por Gervasio Landívar.


[para leer el texto completo acceder a http://www.elseniordeabajo.blogspot.com/]
por Gervasio Landívar
"En general, los libros de cuentos llevan por título el de uno de los relatos incluidos: El aleph, Bestiario, Las invitadas. La otra posibilidad es un nombre genérico: Primeras historias, Historias desaforadas, Cuentos crueles, Cuentos de la selva. María del Carril optó por otra vía, que quizá tenga algún antecedente desconocido por mí: inventar para sus libros un nombre sugestivo que no es el de ninguno de sus cuentos. Una estrategia que nos intriga y ya por eso es eficaz.
En el caso de su libro anterior, Humus, el título era quizá demasiado evocador: el humus favorece el crecimiento de casi todo. El ultrabosque, en cambio, conserva la alusión vegetal de Humus indicando, tal vez, un programa creativo, pero es una metáfora más específica y muy adecuada al contenido del libro. El título reverbera también en la acertada ilustración de la tapa, que nos indica que el follaje tupido del ultrabosque se funde con la ciudad. También, en algunos cuentos, se extiende a la orilla del mar y tierra adentro, pero la parte más densa de la espesura es claramente urbana, y la reconocemos fácilmente pero con una sonrisa nerviosa, porque nos incluye.William Faulkner sostenía que el trabajo de los escritores debía basarse en tres elementos: la observación, la imaginación y la experiencia. No hay duda de que María tiene admirables poderes de observación. Poderes de los que por suerte deja constancia notable en su escritura porque así incluso los que no la conocen personalmente pueden disfrutar de ellos. Pero los que tenemos el privilegio de tenerla como amiga, sabemos también que María sabe convertir esos poderes de observación en relatos orales sumamente vívidos. Yo soy muy curioso, enfermizamente curioso, tal vez, y por eso me atrae la gente que cuenta bien las cosas. Desgraciadamente, algunos amigos, inteligentes y perspicaces, que podrían ser fuente de relatos minuciosos y amenos, empiezan a resoplar cuando uno les pide información y a los cinco minutos se cansan, o uno pide detalles y ellos dicen no recordarlos o que no se fijaron o que se olvidaron. Con María nunca pasa esto, se fija en todo y fija las imágenes para poder recuperarlas y dar así a sus amigos, a sus lectores, versiones de la realidad que sería muy raro que no nos interesaran."...


María del Carril nació en Buenos Aires en 1976. Es licenciada en filosofía (UBA). En 2003 publicó su primer libro de cuentos, Humus.


"[...] En los cuentos de María del Carril, los personajes actúan su perplejidad, ignorancia o inclemencia pero no se denuncian, en primer plano, los verdaderos móviles de la acción: el verdadero núcleo de las tramas se insinúa, oscuro, fuerte y humorístico, detrás de los hechos. Así, combinando planos visibles e invisibles, las narraciones se vuelven densas y se perpetúan más allá de la grata experiencia de leerlas."
Solange Camauer, La Nación

viernes 22 de agosto de 2008

Amores y Milongas, de Raquel Gianella

Editorial Catálogos invita a la presentación del libro
Amores y Milongas de Raquel Gianella



Jueves 4 de septiembre, 19:30
Café Monserrat
San José 524 - Buenos Aires

miércoles 20 de agosto de 2008

Cuerpos argentinos

Instituto Universitario Nacional del Arte I.U.N.A
Área Transdepartamental de Crítica de Artes
Yatay 843- C.P. 1184ADO Ciudad de Buenos Aires
Jornadas "Cuerpos Argentinos" maneras de representación de un cuerpo en los lenguajes de la palabra y de la imagen.
Unas Jornadas son siempre el espacio para concentrar un conocimiento. Con estas Jornadas, se quiere dar a conocer, desde el Area de Crítica del Arte del IUNA, un abanico de miradas teóricas y artísticas sobre el cuerpo: las reflexiones y la obra de artistas y escritores, expuestas a la comunidad educativa, a la comunidad curiosa, interesada en cuestiones que definen su cultura entendida como conjunto de problemas.
Insistencia de una obsesión: cuerpos públicos, cuerpos privados, desaparecidos, exhibidos, sanos, enfermos, femeninos, masculinos, jóvenes, viejos, cuerpo social.
Sin duda la de los Cuerpos es una idea que nos convoca a todos.
En estas fechas artistas e intelectuales dibujarán una erótica, una poética, una ética: la filosofía, el psicoanálisis, la semiótica, la literatura, la fotografía, la pintura, el teatro, la danza, el videoarte, el cine, la gráfica publicitaria, construirán un cuerpo de pensamiento.
Modos diversos de investigar y nombrar, desde todos los lenguajes, qué es eso que llamamos cuerpos cuando se trata de la diversidad, de un nosotros, en este país.
Coordinación: Liliana Lukin
Viernes 22 de agosto, de 19 a 21
Ricardo Bartís: "Cuerpo escénico"
Marcos López: "(Tinta roja) Un simulacro del dolor"
Analía Melgar: "DeseoCuerpoObsesión"
Diana Sperling:"Carne ritual"
Graciela Taquini: "Videografías del cuerpo"
Luisa Valenzuela: "Escribiendo con el cuerpo"

jueves 14 de agosto de 2008

Concurso de Cuentos "Victoria Ocampo 2008"


Realizado gracias a la generosidad de la Sra. Nelly Arrieta de Blaquier
Jurado integrado por: María Esther Vázquez, Marcelo Gioffré y Jorge E. Clemente.

Bases:
1- Se premiará con una edición al mejor libro de cuentos inéditos.
2- Se editará una antología con los quince mejores cuentos del concurso.
3- Podrán participar todos los escritores argentinos, que presenten cuentos originales e inéditos.
4- Los originales deberán ser entregados desde día 14 de mayo hasta el día 1° de septiembre de 2008.
5- El jurado estará integrado por María Esther Vázquez, Marcelo Gioffré y Jorge E. Clemente.
6- Cada participante deberá enviar un libro de cuentos cuya extensión no sea menor de sesenta (60) y no mayor de ciento treinta (130) carillas. Cada carilla deberá estar escrita en tamaño A4 y el interlineado será a dos espacios. Se deberán presentar tres (3) ejemplares encarpetados y anillados del libro, escritos en PC o máquina de escribir, sobre una sola cara del papel. En la portada de cada ejemplar se escribirán el seudónimo elegido y el título de la obra El participante deberá presentar un sobre cerrado que contenga el nombre, apellido, número de documento de identidad, domicilio, teléfono, e-mail (si lo tuviera) y el título de la obra presentada. En el frente del sobre se deberán escribir el seudónimo y el título de la obra. Las tres carpetas y el sobre cerrado deberán remitirse dentro de un sobre o paquete cerrado con la siguiente inscripción “Concurso de Cuentos Victoria Ocampo 2008”. Dirección: Sarmiento 1562, Mesa de Entrada, (1042) Capital Federal, los días hábiles de 9 a 19 hs., o enviarse por correo a la misma dirección. En caso de envío por correo la fecha de finalización de recepción de los trabajos es la consignada en el artículo 4°, con prescindencia de la fecha de remisión del libro. Contra la recepción de las obras se entregará al participante un recibo en el que conste el número con el que ingresa al concurso.
7- Cada participante podrá presentar la cantidad de libros que desee sujeto a la condición de que cada una se envíe en un sobre por separado y que en cada una de ellas conste un seudónimo diferente.
8- No tendrán derecho a participar los trabajos que no reúnan los requisitos previstos en estas bases.
9- Los participantes que obtengan el premio o cuyos cuentos sean seleccionados, autorizan expresamente a la Fundación Victoria Ocampo a difundir sus nombres, imágenes, datos personales, en los medios y formas que la editorial considere conveniente sin derecho a compensación alguna.
10- El simple hecho de participar en el concurso implica el conocimiento y aceptación de estas bases y de las modificaciones que pudiera realizar la Fundación Victoria Ocampo respecto de las mismas, así como de las decisiones que pudiera adoptar la Fundación Victoria Ocampo sobre cualquier cuestión no prevista en ellas, supuesto en los cuales los participantes no tendrán derecho a reclamo alguno. Las situaciones no previstas serán resueltas por el Jurado y la Comisión Directiva de la Fundación y su decisión será inapelable.
11- El Jurado podrá decretar desierto el Primer y Segundo Premio.
12- Los participantes que obtengan el Primero y Segundo Premio ceden a la Fundación Victoria Ocampo el derecho de publicación del libro premiado sin derecho a compensación alguna ni remuneración por derecho de autor. Lo obtenido por la venta de esos ejemplares será destinado a futuras publicaciones de la Fundación Victoria Ocampo sin fines de lucro.
13- Quien obtenga el Primer Premio no podrá participar por el término de cinco años en certámenes futuros que la Fundación Victoria Ocampo organice en la misma categoría que resultó premiado. 14- Los trabajos presentados no serán devueltos.




Concurso de Cuentos "Victoria Ocampo 2006-2007"
Jurado integrado por: María Esther Vázquez, Jorge Cruz, María Rosa Lojo,
Omar Amadeo Ramos y Jorge E. Clemente.

Primer Premio: Actores de reparto de Irene Barreto
Segundo Premio:
Selección de los cuentos
"Efectos especiales" de Rosa Marta Axelrud
"Piedad 121" de Julio A. Vecchioni
"Miércoles de Ceniza" de Laura Cambra
"Recuerdo elegido" de Marcelo Fabián Galliano
"Cuando la mariposa repentina" de Ofelia Alicia Jany
"El monograma" de Lía Renoldi
"Lucio, Luis y sus mujeres" de Alberto García Espil
"Los cristos pequeños" de Hérnan Galdames
"El silbido del Vescovato" de Martina Gusberti
"El falso ciego" de Alberto Méndez Mascías
"Sicómoro" de Marta Ortiz
"Fin de semana en el Tigre" de Elisa Irene Jorgensen
"Sábado a la noche" de Ana Oderigo

Preceptiva y humor

Consejos para ser un buen escritor

Kuidado con la hortografiá los, singos de puntuacion y no olvides que la claridad cristalina de las aguas es la mejor forma de demostrar que eres un gran escritor.


1. Lo primero hes conozer vien la hortografia.
2. Cuide la concordancia, el cual son necesaria para que Vd. no caigan en aquellos errores.
3. Y nunca empiece por una conjunción.
4. Evite las repeticiones, evitando así repetir y repetir lo que ya ha repetido repetidamente.
5. Use; correctamente. Los signos: de, puntuación.
6. Trate de ser claro; no use hieráticos, herméticos o errabundos gongorismos que puedan jibarizar las mejores ideas.
7. Imaginando, creando, planificando, un escritor no debe aparecer equivocándose, abusando de los gerundios.
8. Correcto para ser en la construcción, caer evite en transposiciones.
9. Tome el toro por las astas y no caiga en lugares comunes.
10. Si Vd. parla y escribe en castellano, O.K.
11. ¡Voto al chápiro!... creo a pies juntillas que deben evitarse las antiguallas.
12. Si algún lugar es inadecuado en la frase para poner colgado un verbo, el final de un párrafo lo es.
13. ¡Por amor del cielo!, no abuse de las exclamaciones.
14. Pone cuidado en las conjugaciones cuando escribáis.
15. No utilice nunca doble negación.
16. Es importante usar los apóstrofo's correctamente.
17. Procurar nunca los infinitivos separar demasiado.
18. Relea siempre lo escrito, y vea si palabras.
19. Con respecto a frases fragmentadas.

viernes 1 de agosto de 2008

El ultrabosque, de María del Carril

editorial ciudad de lectores
invita a la presentación del libro
El ultrabosque, de María del Carril



Miércoles 13 de agosto, 19 hs.
Librería Eterna Cadencia
Honduras 5574
Buenos Aires

domingo 27 de julio de 2008

Cortázar y el Che

Cuando Cortázar se enteró de la muerte del "Che" vivía en Francia y estaba de viaje en Argelia. Un amigo suyo, el poeta y escritor cubano Roberto Fernández Retamar le pidió que escribiera un artículo sobre el "Che". En lugar de eso, Cortázar le envió una carta y un poema.

Roberto, Adelaida, mis muy queridos:
Anoche volví a París desde Argel. Solo ahora, en mi casa, soy capaz de escribirles coherentemente; allá, metido en un mundo donde sólo contaba el trabajo, dejé irse los días como en una pesadilla, comprando periódico tras periódico, sin querer convencerme, mirando esas fotos que todos hemos mirado, leyendo los mismos cables y entrando hora a hora en la más dura de las aceptaciones. Entonces me llegó telefónicamente tu mensaje, Roberto, y entregué ese texto que debiste recibir y que vuelvo a enviarte aquí por si hay tiempo de que lo veas otra vez antes de que se imprima, pues sé lo que son los mecanismos del télex y lo que pasa con las palabras y las frases. Quiero decirte esto: no sé escribir cuando algo me duele tanto, no soy, no seré nunca el escritor profesional listo a producir lo que se espera de él, lo que le piden o lo que él mismo se pide desesperadamente. La verdad es que la escritura, hoy y frente a esto, me parece la más banal de las artes, una especie de refugio, de disimulo casi, la sustitución de lo insustituible. El Che ha muerto y a mí no me queda más que silencio, hasta quién sabe cuándo; si te envié este texto fue porque eras tú quien me lo pedía, y porque sé cuánto querías al Che y lo que él significaba para ti. Aquí en París encontré un cable de Lisandro Otero pidiéndome ciento cincuenta palabras para Cuba. Así, ciento cincuenta palabras, como sin uno pudiera sacarse las palabras del bolsillo como monedas. No creo que pueda escribirlas, estoy vacío y seco, y caería en la retórica. Y eso no, sobre todo eso no. Lisandro me perdonará mi silencio, o lo entenderá mal, no me importa; en todo caso tu sabrás lo que siento. Mira, allá en Argel, rodeado de imbéciles burócratas, en una oficina donde se seguía con la rutina de siempre, me encerré una y otra vez en el baño para llorar; había que estar en un baño, comprendes, para estar solo, para poder desahogarse sin violar las sacrosantas reglas del buen vivir en una organización internacional. Y todo esto que te cuento también me averguenza porque hablo de mí, la eterna primera persona del singular, y en cambio me siento incapaz de decir nada de él. Me callo entonces. Recibiste, espero, el cable que te envié antes de tu mensaje. Era mi única manera de abrazarte, a ti y a Adelaida, a todos los amigos de la Casa. Y para ti también es esto, lo único que fui capaz de hacer en esas primeras horas, esto que nació como un poema y que quiero que tengas y que guardes para que estemos más juntos.

Che
Yo tuve un hermano.
No nos vimos nunca
pero no importaba.
Yo tuve un hermano
que iba por los montes
mientras yo dormía.
Lo quise a mi modo,
le tomé su voz
libre como el agua,
caminé de a ratos
cerca de su sombra.
No nos vimos nunca
pero no importaba,
mi hermano despierto
mientras yo dormía,
mi hermano mostrándome
detrás de la noche
su estrella elegida.
Ya nos escribiremos. Abraza mucho a Adelaida. Hasta siempre,
Julio

domingo 20 de julio de 2008

El jaiku en España

Una mirada,
por José Manuel Pons


Tal vez resulte oportuno, ante la consolidación de este género en el ámbito hispánico, hacer una revisión de aquellas afirmaciones que sobre el mismo se están haciendo, que se han erigido en lugar común y corren el riesgo de perpetuarse en el magma de confusionismo crítico actual. Una revisión que, ineludiblemente, tiene en cuenta los estudios de Rodríguez Izquierdo, Octavio Paz, Aullón de Haro, Vicente Haya, María Santamarina y la labor de difusión del género que se está haciendo desde la página web www.rincondelhaiku.org. En estas líneas, sin embargo, ni pretendo agotar el tema ni explicar las nociones básicas que atañen al género.

Optar por la grafía “j” en la traslación del término japonés a nuestro idioma, no es una cuestión de gustos ni de modas, sino que viene impuesto por la propia profesionalidad de la práctica traductológica. No tiene sentido adoptar los términos de otras lenguas utilizando como intermediarios a lenguas terceras cuando se puede hacer directamente. La “h” inicial es opción anglosajona y, creo que España con la tradición de buenos traductores con que cuenta –también en lenguas asiáticas-, no necesita hacer uso de ella.
En cuanto al origen del jaiku en España, me parece que tiene razón Aullón de Haro cuando hace ver que el género estaba perfectamente asumido en la poesía de Antonio Machado, lejos de la práctica modernista de buscar en los países asiáticos elementos de novedad que sirviesen de contraste en la propia literatura; y que la cronología de su producción lo pone por delante de Juan José Tablada, en contra de lo que mantuvo Octavio Paz y la crítica ha venido repitiendo. A la vez, parece evidente que la asimilación del jaiku no proviene de las greguerías, como creía Luis Cernuda, aunque éstas lo favorezcan, pero del mismo modo que lo favorecieron estrofas populares como la seguidilla, el impresionismo tan en boga, o el barroquismo que caracteriza a toda nuestra producción literaria. No hay que dejar de tener en cuenta que la greguería tiene en la metáfora uno de sus pilares definitorios fundamentales, recurso que nada tiene que ver con el procedimiento jaikista y que lo desvirtúa si se recurre a él. Sin embargo, el alto grado de difusión que tuvo la greguería en la década de los años veinte del siglo pasado fue la que favoreció que el jaiku, aun siendo en el fondo tan diferente, ocupara un lugar significativo en el panorama poético español. No es extraño, puesto que a la greguería y al jaiku les une su carácter de sorpresividad, de fácil difusión y que no requieren un amplio conocimiento técnico, a diferencia de otros géneros poéticos. Lo que está claro es que el jaiku llega a España con el Modernismo y la práctica exoticista que le caracteriza, y que mantiene curiosamente una continuidad en las Vanguardias debido, tal vez, a la lejanía de su origen que lo descontaminaba de posibles influencias decadentistas.
Esencial al jaiku es que existe identificación entre sujeto y objeto, lo cual supone una actitud de antipsicologismo y antisentimentalismo que es lo que lo hizo tan viable en las vanguardias históricasLa crítica al referirse a la práctica actual del jaiku tiene que recurrir a diferentes distinciones que den explicación adecuada de lo que el género está siendo en nuestras letras. Las diferencias más habituales se dan entre el jaiku más académico (sigue la pauta silábica de 5/7/5) y otro más libre; entre jaiku vinculado al budismo y el jaiku abierto a todo tipo de manifestaciones de lo sagrado; entre jaiku sólo como técnica literaria y jaiku como componente vital que integra a todo el ser… Sea cual sea la distinción parece claro que la situación del género en la actualidad es de pluralidad en su técnica, y que lo importante es saber descubrir el jaiku que hay en todas sus manifestaciones. Para la comprensión del género, Aullón de Haro hace varias distinciones, que son de las que me serviré para un acercamiento cabal de lo que pueda ser el jaiku en la actualidad. Por una parte, distingue procedimientos de raigambre jaikista de lo que es el jaiku propiamente dicho. Dichos procedimientos, a grandes rasgos, serían la sorpresividad que pueda surgir de la relación estrecha de dos polos y la nitidez nominalista de un lenguaje refrenado. Habría que añadir el componente gráfico-textual y el seguimiento de la tópica jaikista perfectamente delimitada. También distingue, aunque se trate de una distinción meramente formal, entre jaiku métrico y no métrico. El primero se acogería, lógicamente, a la pauta silábica arriba señalada. A diferencia de Aullón, María Santamarina sí ve un carácter vinculante y definidor en seguir la métrica del jaiku. Dirá Santamarina: “La métrica sirve como disciplina, algo a lo que los occidentales solemos resistirnos. A mí, sin embargo, me libera. Al someterme a una disciplina encuentro contención en los límites. Vivo los condicionamientos como posibilidades. Siento que la del haiku es una estructura formal que facilita la liberación de lo esencial, de lo interno.” Es decir, que si lo definitorio del jaiku es que se pueda manifestar lo esencial, entendido por Santamarina desde la filosofía Zen, desvinculado del budismo y abierto a lo sagrado en general en Vicente Haya, para aquélla casi sólo es posible sujetándose a la métrica. En este sentido Aullón de Haro también distingue especificidad técnica de especificidad esencial y advierte del peligro que existe de que la técnica devenga en tópico de procedimiento. Esencial al jaiku es que existe identificación entre sujeto y objeto, lo cual supone una actitud de antipsicologismo y antisentimentalismo que es lo que lo hizo tan viable en las vanguardias históricas. Rodríguez Izquierdo habla de la fusión de objeto y sujeto en la unidad indisoluble de la sensación, de que el hombre no puede interponer nada de lo suyo entre el mensaje y la experiencia. La brevedad del jaiku se explicaría por ese ejercicio de síntesis, de eliminación de lo innecesario. Santamarina se sirve de una cita de R. Blyth para explicarlo y que transcribimos por lo elocuente de la misma: “el poema es como un dedo que apunta a la Luna. Si el dedo está lleno de joyas, distraerá la atención del objeto que apunta, el lector mirará el dedo y no la Luna.” Técnicamente el jaiku no parte de los modos de síntesis propios de la simbolización poética, sino que de una técnica que deja de serlo para convertirse en actitud. En cuanto al componente gráfico-textual que presenta el jaiku, y que recuerda a las prácticas vanguardistas de sobra conocidas, es de carácter plástico y conduce a una lectura contemplativa. “Por otra parte, no quiero dejar de aducir que, en mi criterio, las creaciones del jaiku pueden reducirse a dos clases que denominaré constatativa y elusiva, (…).” Así emprende su repaso a la producción jaikista española Aullón de Haro. De todos los nombres que estudia, no pocos son cercanos al autor y hace difícil desvincular su juicio de cierto subjetivismo. Ahora bien, reivindica el jaikismo de José Ángel Valente, establece la periodología del mismo así como su relevancia en el conjunto de la obra del autor, del que aquí no podemos menos que hacernos eco. Importante en todo creador de jaikus, jaiyin, es que estos poemas mantengan sin dificultad una continuidad con el resto de su obra. Es el caso de Valente, como también lo es de Melchor López en Altos de sol.
No daremos más nombres. Son muchos los creadores de jaikus en la actualidad y, algunos, de gran calidad. Ya dijimos, cuando hablamos en estas páginas de la obra de Susana Benet, que es difícil para Occidente, por nuestra cultura y por nuestras estructuras mentales, producir con éxito un género tan característico de la cultura oriental. Cualquiera que se asome a las páginas de la web al comienzo citada, encontrará en los ganadores del concurso que viene convocando ejemplos de jaikus conseguidos. En otras páginas web, como en las antologías de jaikus que cada vez son más frecuentes, también se encuentran otros ejemplos. Quizá sea arriesgado señalar obras completas. No creo que las haya modélicas del género. Sí diré, por el gran eco editorial que se les está dando, que tanto el caso Benedetti como el de Kerouac son ejemplos claros de lo que es el jaiku mal entendido. Ambos por acercarse a este género de forma superficial. El primero por reducirlo a juego verbal basado en la ocurrencia y un arte de ingenio desvirtuado, y el segundo, coherente con el espíritu beat, adopta una postura pseudoespiritual que está más atenta a una estilística mental que literaria. El jaiku tiene su lugar en el panorama poético actual, que no responde en último término ni a una relectura tan frecuente de las vanguardias, ni a ninguna corriente de índole metafísica que pueda estar consolidándose. El jaiku creo que, estéticamente hablando, es un modo eficaz que se tiene de llegar al Espíritu a través del lenguaje sin que éste suponga una barrera, como suele ser lo normal en una lengua como la española tan enseñoreada de sí misma. Y esto, huelga decirlo, es necesario en una sociedad cada vez más desacralizada. Dice María Santamarina que a veces “basta el color verde para referirse a la naturaleza e incluirla toda sin nombrarla:
Ondeante verde
en el estanque: ranas
quietud del loto.”


María Santamarina, poeta y narradora argentina, es autora de los libros Poesías (Ed. Sudamericana, 1993), Proximidades, lejanías (Ed. Botella al Mar, 1995); Y silencio y sonido (Ed. Botella al Mar, 1997); Pausa en la hierba (Ed. Botella al Mar, 1999) y A cada instante (Ed. Botella al Mar, 2003). La introducción de su libro Haiku (Ciudad de lectores, 2005) fue publicada como ensayo sobre poesía oriental en la Revista Lienzo de la Universidad de Lima, Perú. Ha escrito también numerosos cuentos y la novela De eso se trata (inédita).

Premio Literario Casa de las Américas 2009

Del 2 al 11 de febrero la Casa de las Américas convoca para el año 2009 a la L edición de su Premio Literario. En esta ocasión podrán concursar obras inéditas en los géneros o categorías de novela, literatura testimonial y literatura para niños y jóvenes.
Podrán concursar también autores de Brasil con libros de ficción escritos en portugués y publicados en esa lengua durante el bienio 2007-2008. Premio Extraordinario de Estudios sobre los latinos en los Estados Unidos Paralelamente la Casa de las Américas –teniendo en cuenta el peso creciente de la comunidad latina en los Estados Unidos y su incidencia en los aspectos más disímiles de la vida de ese país- convoca a un Premio Extraordinario de ensayo sobre el tema, desde cualquier perspectiva o disciplina.
Podrán optar por él libros escritos en español o en inglés por estudiosos latinos residentes en los Estados Unidos. En los demás aspectos, las obras concursantes se someterán a las bases generales del Premio.

BASES
1. Podrán enviarse obras inéditas en español en los géneros o categorías de novela, literatura testimonial y literatura para niños y jóvenes. Se considerarán inéditas aun aquellas obras que hayan sido impresas en no más de la mitad.
2. Podrán participar autores latinoamericanos, naturales o naturalizados. Por el Premio Extraordinario podrán concursar únicamente estudiosos latinos residentes en los Estados Unidos.
3. Los autores deberán enviar tres ejemplares mecanografiados, a dos espacios y foliados. Las obras no excederán de 500 páginas.
4. Ningún autor podrá enviar más de un libro por género, ni participar con una obra en proceso de impresión, aunque esté inédita, o que haya obtenido algún premio nacional o internacional u opte por él mientras no se haya dado el fallo del Premio Casa de las Américas. Tampoco podrá participar en un género en el que hubiera obtenido ya este Premio, en alguno de los cuatro años anteriores.
5. Se otorgará un premio único e indivisible por cada género o categoría, que consistirá en 3000 dólares o su equivalente en la moneda nacional que corresponda, y la publicación de la obra por la Casa de las Américas. Se otorgarán menciones si el jurado las estima necesarias, sin que ello implique retribución ni compromiso editorial por parte de la Casa de las Américas.
6. Las obras serán firmadas por sus autores, quienes especificarán en qué género desean participar. Es admisible el seudónimo literario, pero en este caso será indispensable que lo acompañe de su identificación. Los autores enviarán sus respectivas fichas biobibliográficas.
7. La Casa de las Américas se reserva el derecho de publicación de la que será considerada primera edición de las obras premiadas, hasta un máximo de 10 000 ejemplares, aunque se trate de una coedición o de reimpresiones coeditadas. Tal derecho incluye no sólo evidentes aspectos económicos sino todas las características gráficas y otras de la mencionada primera edición.
8. Las obras deberán ser remitidas a la Casa de las Américas (3ra y G, El Vedado, La Habana 10400, Cuba), o a cualquiera de las embajadas de Cuba, antes del 31 de octubre del año 2008.
9. Los jurados se reunirán en La Habana en febrero del año 2009.
10. La Casa de las Américas no devolverá los originales concursantes.
11. El incumplimiento de alguna de estas bases conduciría a la invalidación del Premio otorgado.


La Casa de las Américas anuncia que una vez más entregará tres premios de carácter honorífico. Dichos premios (José Lezama Lima, de poesía; José María Arguedas, de narrativa, y Ezequiel Martínez Estrada, de ensayo) se otorgarán a obras relevantes escritas por un autor de nuestra América, cuya primera edición en español sea de los años 2006 ó 2007. En el caso de los libros de ensayo se tendrán en cuenta también aquéllos sobre tema latinoamericano y caribeño, publicados asimismo en español, sea cual fuere la nacionalidad de sus autores.
Las obras concursantes, en lugar de ser enviadas por los autores, serán nominadas exclusivamente por un Comité creado al efecto.

PREMIOS CASA DE LAS AMÉRICAS 2008
Poesía: La llave Marilyn, de Laura Yasan (Argentina)
Cuento: La furia de las pestes, de Samanta Schweblin (Argentina)
Ensayo histórico-social: El etnotexto: las voces del asombro. Cinco siglos de búsqueda y evitación, de Hugo Niño (Colombia)
Literatura brasileña: A globalização da natureza e a natureza da globalização (ensayo), de Carlos Walter Porto-Gonçalves
Literatura caribeña en francés o creole: Les dieux voyagent la nuit (novela), de Louis-Philippe Dalembert (Haití)
Premio de poesía José Lezama Lima: En un abrir y cerrar de ojos, de Óscar Hahn (Chile)
Premio de narrativa José María Arguedas: El ejército iluminado, de David Toscana (México)
Premio de ensayo Ezequiel Martínez Estrada: Elogio de la diversidad. Globalización, multiculturalismo y etnofagia, de Héctor Díaz Polanco (República Dominicana)

jueves 12 de junio de 2008

Homenaje a Leónidas Lamborghini

50 años de
El solicitante descolocado

Paradiso Ediciones
invita a la presentación de
una nueva edición ampliada y corregida por el autor.


Participan
Ricardo Piglia y Horacio González



Viernes 20 de junio, 19 hs., Sala "Augusto Cortazar"
BIBLIOTECA NACIONAL,
Agüero 2552.
Buenos Aires - Argentina

domingo 1 de junio de 2008

Solange Camauër: filosofía y literatura

Camauër: filosofía y literatura*
Licenciada en filosofía y escritora, en breve publicará la novela "Sabiduría elemental". Dice que de tener que pasar un tiempo en una isla desierta, se llevaría, si existieran, "las obras completas de Saer". Llevaría eso y lapicera y papel, para copiar hasta las comas. A continuación, sus confesiones sobre el oficio de escribir.

por Sonia Budassi

Solange Camauër es Licenciada en Filosofía, becada del doctorado de la UBA. Su primera novela fue Las delicias del jardín, cuyo disparador de la trama es un pintor flamenco del siglo XV, que sirve como excusa, en realidad, para narrar las historias familiares de un grupo de porteños de principios del siglo pasado.
Más tarde publicó las novelas Amores velados y El hijo. Ha coordinado el espacio cultural de la Asociación Civil Diagonal, que trabaja con gente desocupada. Su última novela, Sabiduría elemental, aparecerá próximamente.
A continuación, la escritora confiesa una primera lectura (Cómo ser una niña desenvuelta), y sus gustos y fetiches a la hora de enfrentar la página en blanco.

- ¿Cuál es el primer libro que recuerda haber leído?
-Cómo ser una niña desenvuelta; hasta hace poco importaba mucho que las mujeres supiéramos peinarnos bien, doblar y planchar pañuelitos. Fue un libro tierno, de los seis o siete años, casi una condena.

- ¿Cuál es su autor favorito vivo?
- ¿Uno? Por suerte es imposible responder con un único nombre: Enrique Vila-Matas, Imre Kertész, Giorgio Agamben, P.D. James (para descansar) y otros, aunque parcialmente (J.M. Coetzee, Alan Pauls). Salto de la filosofía a la ficción y de la ficción a París no se acaba nunca, de Vila-Matas; me río, aprendo, no podría pedir otra cosa que más tiempo para leer mucho y más tranquila.

- ¿Qué libro se llevaría a una isla desierta?
- Si existieran, las obras completas de Juan José Saer. Llevaría eso y lapicera y papel, para copiar hasta las comas; si no se puede llevar papel, aprendería a recitar: “Mi extrañeza, de ese modo, iba acompañada no de asombro, sino de indiferencia. En el vaivén de las estaciones, mi cuerpo, densidad sin destino propio y sin memoria, era llevado, en un lugar salvaje, por la estampida lenta de los acontecimientos…”. También, un manual de supervivencia y felicidad solitaria, la Etica de Spinoza. Pensaba que quizá podría llevar algunos libros para hacer fuego.

- ¿Cuál es el último libro que leyó o que está leyendo en este momento?
- Estudio la paranoia, que es un tema actual: releo Pálido fuego, de Nabokov. “Aman el delirio como a sí mismos”… es buenísima la idea: los escritores son un poco eso, ¿no?

-¿Qué libro reciente no pudo terminar de leer?
-La mujer justa, de Sandor Márai: solemne. Encuentro la escritura de Márai grave, anticuadamente reflexiva.

- ¿Qué libro quisiera releer pronto?
- Esta pregunta es para lectores que ya saben qué se puede amar de la vida y que, además, supieron agenciarse tiempo: Glosa, Las palmeras salvajes, Ficciones, Diógenes Laercio, Noches del Sertón, de Guimaraes Rosa y, uy, la Fenomenología de espíritu.

-¿Cuándo escribe?
-Arranco muy temprano, entre las cinco y las seis, cuando el mundo está mudo, más transparente y limpio de demandas.

-¿Quién debería ser el próximo Nobel?
-Los muertos: Olga Orozco, Borges, Saer, Di Benedetto (un Nobel “nacional”, parece).

-¿Cuáles son sus rituales o supersticiones a la hora de escribir?
-Fetiches: tapones de silicona en los oídos, pluma y tinta, muy tranquila, aislada y con hojas blancas. Superconcentración y el Diccionario ideológico de la lengua española, de Julio Casares.

-¿Cuál es su comienzo favorito de la literatura universal?
-“Querido padre: una vez, hace poco, me preguntaste por qué afirmaba yo que te tengo tanto miedo…” (Carta al padre, Franz Kafka).


*Publicado en Suplemento Cultura / Arte y Literatura del diario Perfil del domingo 25 de mayo de 2008, "Las 10 preguntas".

martes 29 de abril de 2008

XXVIII Congreso Mundial de Poetas

Bajo los auspicios de la Academia Mundial de Arte y Cultura, Inc. UNESCO y registrada en California, E.U.






Queridos Hermanos Poetas:


Es un honor para los que conformamos el Comité Organizador del XXVIII Congreso Mundial de Poetas (WCP), dirigirnos a Usted para extenderle la más cordial invitación para asistir a este Congreso que se celebrará del 12 al 16 de octubre del 2008 en Acapulco, Gro. México.

Nos sentimos de fiesta por tener este Congreso en Latinoamérica y deseamos contar con su distinguida presencia, que dará relevancia a cada uno de los trabajos programados y juntos alcanzar el objetivo de estrechar lazos, logrando la hermandad a través de la poesía sin importar raza, credo o nacionalidad.

Además de ponencias enriquecedoras, habrá el espacio necesario para la lectura de su poesía y presentaciones de libros, por lo cual, le solicitamos nos confirme su asistencia en cuanto le sea posible y tengamos el honor de incluirlo en nuestro programa.

Toda la información relacionada a este Congreso esta a su disposición en el sito web www.uaa.edu.mx/wcpacapulco2008 desde donde podrá también llenar el formato de registro e inscripción. Ponemos a su consideración nuestro correo electrónico donde con gusto atenderemos cualquier duda o aclaración xxviiiwcpacapulco@gmail.com


Con nuestros mejores deseos,

EUGENIA SOBERANIS
Vicepresidenta WAAC/WCP
Presidenta XXVIII WCP


Prol. Niños Hèroes de Veracruz 11-1, Col. Balcones de Costa Azul, Acapulco, Gro.Mèxico C. P. 39850

Discurso de Juan Gelman al obtener el Premio Cervantes

Majestades, Señor Presidente del Gobierno, Señor Ministro de Cultura, Señor Rector de la Universidad de Alcalá de Henares, autoridades estatales, autonómicas, locales y académicas, amigas, amigos, señoras y señores:

Deseo, ante todo, expresar mi agradecimiento al jurado del Premio de Literatura en Lengua Castellana Miguel de Cervantes, a la alta investidura que lo patrocina y a las instituciones que hacen posible esta honrosísima distinción, la más preciada de la lengua, que hoy se me otorga. Mi gratitud es profunda y desborda lo meramente personal. En el año 2006 se galardonó con este Premio al gran poeta español Antonio Gamoneda y en el 2007 lo recibe también un poeta, esta vez de Iberoamérica. Se premia a la poesía entonces, “que es como una doncella tierna y de poca edad y en todo extremo hermosa” para don Quijote, doncella que, dice Cervantes en “Viaje del Parnaso”,“puede pintar en la mitad del díala noche, y en la noche más escurael alba bella que las perlas cría…Es de ingenio tan vivo y admirableque a veces toca en puntos que suspenden,por tener no se qué de inescrutable”

A la poesía hoy se premia, como fuera premiada ayer y aun antes en este histórico Paraninfo donde voces muy altas resuenan todavía. Y es algo verdaderamente admirable en estos “Dürftiger Zeite”, estos tiempos mezquinos, estos tiempos de penuria, como los calificaba Hölderin preguntándose “Wozu Dichter”, para qué poetas. ¿Qué hubiera dicho hoy, en un mundo en el que cada tres segundos y medio un niño menor de cinco años muere de enfermedades curables, de hambre, de pobreza? Me pregunto cuántos habrán fallecido desde que comencé a decir estas palabras. Pero ahí está la poesía: de pie contra la muerte.

Safo habló del bello huerto en el que “un agua fresca rumorea entre las ramas de los manzanos, todo el lugar sombreado por las rosas y del ramaje tembloroso el sueño descendía”, Mallarmé conoció la desnudez de los sueños dispersos, Santa Teresa recogía las imágenes y los fantasmas de los objetos que mueven apetitos, San Juan bebió el vino de amor que sólo una copa sirve, Cavalcanti vio a la mujer que hacía temblar de claridad el aire, Hildegarda de Bingen lloró las suaves lágrimas de la compunción, y tanta belleza cargada de másvida causa el temblor de todo el ser. ¿No será la palabra poética el sueño de otro sueño?

Santa Teresa y San Juan de la Cruz tuvieron para mí un significado muy particular en el exilio al que me condenó la dictadura militar argentina. Su lectura desde otro lugar me reunió con lo que yo mismo sentía, es decir, la presencia ausente de lo amado, Dios para ellos, el país del que fui expulsado para mí. Y cuánta compañía de imposible me brindaron. Ese es un destino “que no es sino morir muchas veces”, comprobaba Teresa de Avila. Y yo moría muchas veces y más con cada noticia de un amigo o compañero asesinado o desaparecido que agrandaba la pérdida de lo amado. La dictadura militar argentina desapareció a 30.000 personas y cabe señalar que la palabra “desaparecido” es una sola, pero encierra cuatro conceptos: el secuestro de ciudadanas y ciudadanos inermes, su tortura, su asesinato y la desaparición de sus restos en el fuego, en el mar o en suelo ignoto. El Quijote me abría entonces manantiales de consuelo.

Lo leí por primera vez en mi adolescencia y con placer extremo después de cruzar, no sin esfuerzo, la barrera de las imposiciones escolares. Me acuciaba una pregunta: ¿cómo habrá sido el hombre, don Miguel? Conocía su vida de pobreza y sufrimiento, sus cárceles, su cautiverio en Argel, su Lepanto, los intentos fallidos de mejorar su suerte. Pero él, ¿quién era? Releía el autorretrato que trazó en el prólogo de las Novelas Ejemplares: “Este que veis aquí, de rostro aguileño, de cabello castaño, frente lisa y desembarazada”, que nada me decía, salvo la mención de sus “alegres ojos”. Comprendí entonces que él era en su escritura. Me interno en ella y aún hoy creo a veces escuchar sus carcajadas cuando acostaba al Caballero de la Triste Figura en el papel. Sólo quien, desde el dolor, ha escrito con verdadero goce puede dar a sus lectores un gozo semejante. Cómico es el rostro de la tragedia cuando se mira a sí misma.

Declaro que, en verdad. quise recorrer ante ustedes, con ustedes, los trabajos de Persiles y Sigismunda, o la locura quebradiza del licenciado Vidriera, o compartir la nueva admiración y la nueva maravilla del coloquio de los perros, o el combate verdaderamente ejemplar entre los poetas malos y los buenos que tiene lugar en “Viaje del Parnaso” y en el que cualquier buen poeta podía caer herido por un pésimo soneto bien arrojado. Pero tal como la lámpara alimentada a querosén que los campesinos de mi país encienden a la noche y alrededor de la cual se sientan a cenar, cuando hay, y luego a leer, cuando hay y cuando hay ganas, y a la que mosquitos y otros seres alados acuden ciegos de luz y la calor los mata, así yo, encandilado por don Alonso Quijano, no puedo sustraerme a su fulgor.

Muchas plumas hondas y brillantes han explorado los rincones del gran libro. Por eso, parafraseando al autor, declaro sin ironía alguna que, con seguridad, este discurso carece de invención, es menguado de estilo, pobre de conceptos, falto de toda erudición y doctrina. Sólo hablo como lector devoto de Cervantes, pero quién puede describir los territorios del asombro. Con mucha suerte y perspicacia, es posible apenas sentarse a la sombra de lo que siempre calla.

Cervantes se instala en un supuesto pasado de nobleza e hidalguía para criticar las injusticias de su época, que son las mismas de hoy: la pobreza, la opresión, la corrupción arriba y la impotencia abajo, la imposibilidad de mejorar los tiempos de penuria que Hölderlin nombró. Se burla de ese intento de cambio y se burla de esa burla porque sabe que jamás será posible terminar con la utopía, recortar la capacidad de sueño y de deseo de los seres humanos. Cervantes inventó la primera novela moderna, que contiene y es madre de todas las novedades posteriores, de Kafka a Joyce. Y cuando en pleno siglo XX Michel Foucault encuentra en Raymond Roussel las características de la novela moderna, éstas: “el espacio, el vacío, la muerte, la transgresión, la distancia, el delirio, el doble, la locura, el simulacro, la fractura del sujeto”, uno se pregunta ¿qué? ¿No existe todo eso, y más, en la escritura de Cervantes?

Su modernidad no se limita a un singular universo literario. La más humana es un espejo en el que podemos aún mirarnos sin deformaciones en este siglo XXI. Dice Don Quijote: “Bien hayan aquellos benditos siglos que carecieron de la espantable furia de aquestos endemoniados instrumentos de la artillería a cuyo inventor tengo para mí que en el infierno se le está dando el premio de su diabólica invención, con la cual dio causa que un infame y cobarde brazo quite la vida a un valeroso caballero, y que sin saber cómo o por dónde, en la mitad del coraje y brío que enciende y anima a los valientes pechos, llega una desmandada bala (disparada de quien quizá huyó y se espantó del resplandor que hizo el fuego al disparar la maldita máquina) y corta y acaba en un instante los pensamientos y la vida de quien la merecía gozar luengos siglos”.

Desde el lugar de presunto caballero andante quejoso de que las armas de fuego hayan sustituido a las espadas, y que una bala lejana torne inútil el combate cuerpo a cuerpo, Don Quijote destaca un hecho que ha modificado por completo la concepción de la muerte en Occidente: es la aparición de la muerte a distancia, cada vez más segura para el que mata, cada vez más terrible para el que muere. Pasaron al olvido las ceremonias públicas y organizadas que presidía el mismo agonizante en su lecho: la despedida de los familiares, los amigos, los vecinos, el dictado del testamento ante los deudos. La muerte hospitalizada llega hoy con un cortejo de silencios y mentiras.

Y qué decir de los 200.000 civiles de Hiroshima que el coronel Paul Tobbets aniquiló desde la altura apretando un simple botón. Piloteaba un aparato que bautizó con el nombre de su madre, arrojó la bomba atómica y después durmió tranquilo todas las noches, dijo. Pocos conocen el nombre de las víctimas cuya vida el coronel había segado. La muerte se ha vuelto anónima y hay algo peor: hoy mismo centenares de miles de seres humanos son privados de la muerte propia. Así se da en Irak.

Creo, sin embargo, como el historiador y filósofo Juan Carlos Rodríguez, que el Quijote es una gran novela de amor. Del amor imposible. En el amor se da lo que no se tiene y se recibe lo que no se da y ahí está la presencia del ser amado nunca visto, el amor a un mundo más humano nunca visto y torpemente entrevisto, el amor a una mujer que no es y a una justicia para todos que no es. Son amores diferentes pero se juntan en un haz de fuego. ¿Y acaso no quisimos hacer quijotadas en alguna ocasión, ayudar a los flacos y menesterosos? ¿Luchando contra molinos de aspas de acero, que ya no de madera? ¿Despanzurrando odres de vino en vez de enfrentar a los dueños del dolor ajeno? ¿”En este valle de lágrimas, en este mal mundo que tenemos -dice Sancho-, donde apenas se halla cosa que esté sin mezcla de maldad, embuste y bellaquería”?

He celebrado hace dos años, con ocasión de la entrega del Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana, mi llegada a una España que no acepta las aventuras bélicas y que rompe clausuras sociales que hieren la intimidad de las personas. Hoy celebro nuevamente a una España empeñada en rescatar su memoria histórica, único camino para construir una conciencia cívica sólida que abra las puertas al futuro. Ya no vivimos en la Grecia del siglo V antes de Cristo en que los ciudadanos eran obligados a olvidar por decreto. Esa clase de olvido es imposible. Bien lo sabemos en nuestro Cono Sur.

Para San Agustín, la memoria es un santuario vasto, sin límite, en el que se llama a los recuerdos que a uno se le antojan. Pero hay recuerdos que no necesitan ser llamados y siempre están ahí y muestran su rostro sin descanso. Es el rostro de los seres amados que las dictaduras militares desaparecieron. Pesan en el interior de cada familiar, de cada amigo, de cada compañero de trabajo, alimentan preguntas incesantes: ¿cómo murieron? ¿Quiénes lo mataron? ¿Por qué? ¿Dónde están sus restos para recuperarlos y darles un lugar de homenaje y de memoria? ¿Dónde está la verdad, su verdad? La nuestra es la verdad del sufrimiento. La de los asesinos, la cobardía del silencio. Así prolongan la impunidad de sus crímenes y la convierten en impunidad dos veces.

Enterrar a sus muertos es una ley no escrita, dice Antígona, una ley fija siempre, inmutable, que no es una ley de hoy sino una ley eterna que nadie sabe cuándo comenzó a regir. “¡Iba yo a pisotear esas leyes venerables, impuestas por los dioses, ante la antojadiza voluntad de un hombre, fuera el que fuera!”, exclama. Así habla de y con los familiares de desaparecidos bajo las dictaduras militares que devastaron nuestros países. Y los hombres no han logrado aún lo que Medea pedía: curar el infortunio con el canto.

Hay quienes vilipendian este esfuerzo de memoria. Dicen que no hay que remover el pasado, que no hay que tener ojos en la nuca, que hay que mirar hacia adelante y no encarnizarse en reabrir viejas heridas. Están perfectamente equivocados. Las heridas aún no están cerradas. Laten en el subsuelo de la sociedad como un cáncer sin sosiego. Su único tratamiento es la verdad. Y luego, la justicia. Sólo así es posible el olvido verdadero. La memoria es memoria si es presente y así como Don Quijote limpiaba sus armas, hay que limpiar el pasado para que entre en su pasado. Y sospecho que no pocos de quienes preconizan la destitución del pasado en general, en realidad quieren la destitución de su pasado en particular.

Pero volviendo a algunos párrafos atrás: hay tanto que decir de Cervantes, de este hombre tan fuera del uso de los otros. De sus neologismos, por ejemplo. Salvo él, nadie vio a una persona caminar asnalmente. O llevar en la cabeza un baciyelmo. O bachillear. Don Quijote aprueba la creación de palabras nuevas, porque “esto es enriquecer la lengua, sobre quien tienen poder el vulgo y el uso”. Hace unos años ciertos poetas lanzaron una advertencia en tono casi legislativo: no hay que lastimar al lenguaje, como si éste fuera río coagulado, como si los pueblos no vinieran “lastimándolo” desde que empezaron a nombrar. Cuando Lope dice “siempre mañana y nunca mañanamos” agranda el lenguaje y muestra que el castellano vive, porque sólo no cambian las lenguas que están muertas. La lengua expande el lenguaje para hablar mejor consigo misma.

Esas invenciones laten en las entrañas de la lengua y traen balbuceos y brisas de la infancia como memoria de la palabra que de afuera vino, tocó al infante en su cuna y le abrió una herida que nunca ha de cerrar. Esas palabras nuevas, ¿no son acaso una victoria contra los límites del lenguaje? ¿Acaso el aire no nos sigue hablando? ¿Y el mar, la lluvia, no tienen muchas voces? ¿Cuántas palabras aún desconocidas guardan en sus silencios? Hay millones de espacios sin nombrar y la poesía trabaja y nombra lo que no tiene nombre todavía.

Esto exige que el poeta despeje en sí caminos que no recorrió antes, que desbroce las malezas de su subjetividad, que no escuche el estrépito de la palabra impuesta, que explore los mil rostros que la vivencia abre en la imaginación, que encuentre la expresión que les dé rostro en la escritura. El internarse en sí mismo del poeta es un atrevimiento que lo expone a la intemperie. Aunque bien decía Rilke: “[…] lo que finalmente nos resguarda/es nuestra desprotección”. Ese atrevimiento conduce al poeta a un más adentro de sí que lo trasciende como ser. Es un trascender hacia sí mismo que se dirige a la verdad del corazón y a la verdad del mundo. Marina Tsvetaeva, la gran poeta rusa aniquilada por el estalinismo, recordó alguna vez que el poeta no vive para escribir. Escribe para vivir.

martes 22 de abril de 2008

Maktub, por Alvaro Castillo Granada

(para ti)
Lo que jamás podré escribir es lo que piensa mi mirada cuando se desliza, como una gota de agua, sobre la superficie de un seno. Cuando se transforma en un silencio que recorre lo que un escote no le deja ver, pero le ofrece. Camino con mi atención dispersa, algo que puede confundirse con la concentración. Nada más ajeno a esto. Voy mirando lo que me rodea deslizándome, deteniéndome a veces, registrando puntos que me sirvan para no perderme ya que es muy difícil para mí memorizar una dirección. Más que saber a dónde voy sé cuál es el rumbo que debo seguir: trazo un mapa con mi memoria hecho de puntos que dibujo y momentos que me llevan a otro tiempo. Una señal tiene el mismo valor de un instante. Es extraño. Creo que el poder máximo de concentración que tengo (no es chiste) es cuando un escote se aproxima a mí o me topo con él: mi mirada se expande y abarca. Se transforma en un silencio que rodea e imagina. Un silencio que puede durar uno o dos segundos. O más. Eso basta para que en mi memoria se grabe esa forma y no la olvide. Cierro mis ojos y puedo recordar cientos de escotes, cientos de senos vistos o entrevistos, admirados y tocados, besados y saboreados, como recuerdo los libros que tengo, los que me acompañan. Siempre quise tener libros. No importaba si muchos o pocos, tan solo los que quería alguna vez leer. Esto lo supe desde muy niño. Desde cuando empecé a usar la biblioteca de mi colegio, revisar el fichero, visitar librerías de nuevos y usados. Más de las segundas que de las primeras. Mis gustos e intereses se fueron definiendo desde entonces: ellos me han acompañado y han hecho el lector que soy. Siempre dejando, claro, la puerta abierta de par en par para que el asombro pueda entrar y airearlo todo. A los libros que tengo les agrego mi tiempo. Leer es añadirle mi tiempo al texto. Confundirlo y crear uno nuevo que sólo existe en mí, para mí. Es una experiencia inexpresable, inatrapable, al igual que lo que ve mi mirada cuando intenta ver lo que oculta un escote. Ese otro tiempo, la lectura, queda condensada en las marcas que dejo en el libro: lo que señalo, subrayo o escribo. Es también, ahora lo veo así, una nueva escritura que espera una nueva lectura. Puede ser la mía o del que venga después. Por préstamo, robo, donación o herencia. El destino de los libros es tan raro. ¿Cuál será el de los míos? ¿Se perderán en un mercado para encontrar nuevos ojos? ¿Se conservarán las colecciones, esas que he ido formando casi sin querer desde hace tantos años? ¿Serán la materia prima para otros libros? ¿Terminarán arrojados por una ventana como le dijo Juan Carlos, el viejo, a Carlos, el librero, que sucedió con los del habitante de la casa de Reina 108? Los miro en sus estantes: su orden sólo yo lo entiendo. Sólo yo sé el tiempo que les ha agregado mi lectura. O mi esperanza de lectura. Sé que no los voy a poder leer todos. La vida no me va a alcanzar. Mi tiempo y el suyo no crearán uno nuevo. No importa ya: quedará ese tiempo latente como una posibilidad. Camino por el mundo distraídamente: recordando lugares y hechos para no perderme. Mi mirada pasea esperando que unos senos sugeridos la devuelvan a la realidad. Voy por mis libros, ando por ellos, mirándolos así también. Jamás podré escribir lo que siente mi mirada, nunca seré capaz de escribir el poema de Guillermo de Aquitania que trata de la pura nada “sino que fue compuesto durmiendo/sobre un caballo”. Todo escote es una ventana, una puerta. A veces podemos entrar. En ese instante el mundo puede convertirse en una naranja. Y la belleza, la belleza...
Alvaro Castillo Granada (Bucaramanga, Colombia, 1969). Librero y lector. Director Ediciones San Librario, colección de poesía y narrativa que ha publicado 25 títulos. Autor de: "el libro (recuerdos de un lector)", 2004, "Julio Cortázar Una lectura permutante del Capítulo 7 de Rayuela", 2005, y "En viaje", 2007. En la actualidad está desarrollando una investigación sobre la presencia de Pablo Neruda en Colombia. Textos suyos han aparecido en Colombia, España, Ecuador, Cuba, México y Argentina.

lunes 21 de abril de 2008

Salvatierra, por Pedro Mairal

Pintura de una vida
Por Felipe Fernández

Salvatierra
Por Pedro Mairal
Emecé

A lo largo de sesenta años, Juan Salvatierra se dedicó a pintar todos los días un solo cuadro compuesto de más de sesenta rollos de telas, fechados al reverso, y que ensamblados totalizan casi cuatro kilómetros de largo. Este artista tan particular dejó de hablar a los nueve años, luego de un grave accidente ocurrido mientras paseaba a caballo. Siempre vivió en Barrancales, un pueblo del Litoral. Comenzó su obra a los veinte años, trabajó en el Correo y nunca dio entrevistas ni participó del mundillo de la plástica. Tiempo después de su muerte, en 1990, sus hijos Miguel y Luis deciden ocuparse del cuadro y descubren que falta el rollo correspondiente a 1961.

La novela arranca con una atractiva propuesta visual cuyo concepto, expuesto con sencillez y claridad, mantiene la verosimilitud sin perder su poder de fascinación. El paisaje costumbrista de Barrancales -un lugar ficticio que puede situarse en Entre Ríos, en la frontera con Uruguay- le tiende un cable a tierra a la idea central, un marco de cotidianidad que le impide fugarse a lo vanamente fantástico. Pedro Mairal consigue una ambientación certera y sucinta a través de descripciones y del habla de personajes locales. Para ello utiliza la voz de Miguel, el narrador de la novela, que entreteje pequeñas historias alrededor de la pintura: la presión de un comerciante que quiere comprar el terreno donde están guardados los rollos en un galpón, o el interés de un museo holandés en adquirir el cuadro y la llegada de dos especialistas para escanearlo.

Al combinar las imágenes de las telas y sus propios recuerdos, Miguel va contando episodios de la vida de su padre y de la suya propia, como la muerte de su hermana Estela, ahogada en el río a los doce años. ¿Qué representa en definitiva ese cuadro tan especial? ¿Cuál es su sentido? Para Libro Guinness de los Récords sería el más largo del mundo, un "prodigio monstruoso" que el público podría admirar desde un helicóptero. Por su valor como "documento de las costumbres y de la gente de una época y una región" ha sido considerado patrimonio cultural de la provincia, pero también constituye una "autobiografía ilustrada" en la que, curiosamente, no hay un solo autorretrato. Al ver varios momentos de su existencia plasmados en los rollos, Miguel siente que su hermano y él han sido "tragados" por la pintura: allí alcanzan una luminosidad ausente de sus vidas reales, "tan grises y porteñas". Un horror cósmico termina por imponerse en la contemplación de la obra que pasa a ser una "intemperie sin límite" en la cual "los seres podían irse y reaparecer tiempo después" y "cada criatura está a merced de las otras".

A Miguel le obsesiona encontrar el rollo faltante "para que el cuadro no fuera infinito". Las peripecias de su búsqueda hacen avanzar la trama de Salvatierra y atraen la curiosidad del lector: ¿por qué desapareció esa sección? ¿Qué imágenes esconde? Mairal juega con el suspenso, pero no se extralimita ni alarga más de lo conveniente la solución de la incógnita. Tampoco incurre en el error de apoyar todo el peso de la novela en la revelación de un secreto familiar que aporte a los hijos un aspecto desconocido de la personalidad de su padre. Los otros elementos del argumento se resuelven con recursos sólidos y económicos. Así, dejan libre el camino para retornar a la imagen inicial de la historia, a esa pintura que fluye como un río: una continuidad lograda porque el fin de cada rollo encaja a la perfección con el comienzo del siguiente. En el último capítulo, la obra de Salvatierra recupera una dimensión humana que refuerza la esencia metafísica de la novela y le permite a Miguel reconciliarse con los afectos de su vida.

viernes 11 de abril de 2008

Premio Iberoamericano de Cuento Julio Cortázar

El Instituto Cubano del Libro, la Casa de las Américas y la Fundación ALIA convocan a la séptima edición del Premio Iberoamericano de Cuento Julio Cortázar, creado por la prestigiosa escritora y traductora Ugnè Karvelis, con el objetivo de estimular a los narradores de Iberoamérica. El premio, que tiene una frecuencia anual, fue concebido además como un homenaje al gran escritor argentino, uno de los mayores de nuestra lengua.

Podrán participar todos los autores iberoamericanos con tres copias de un cuento inédito, de tema libre, cuya extensión no exceda las veinte cuartillas mecanografiadas a dos espacios y que no esté comprometido con otro concurso ni se encuentre en proceso editorial.
Los cuentos estarán firmados por sus autores, quienes incluirán sus datos de localización. Es admisible el seudónimo siempre y cuando esté plenamente reconocido, pero será indispensable la identificación personal.
Las obras deberán ser enviadas, antes del 15 de junio de 2008 a: Premio Iberoamericano de Cuento Julio Cortázar. Instituto Cubano del Libro. Calle O'Reilly 4 esquina a Tacón. Habana Vieja. CP 10100. Cuba; o a: Casa de las Américas. Calle 3ra, esquina a G, Vedado. Plaza. Ciudad de La Habana. CP 10400. Cuba.
El jurado, integrado por destacados narradores y críticos, dará su fallo a finales de julio de 2008. Se otorgará un premio único e indivisible que consistirá en $1500 euros, la publicación del cuento premiado en La Letra del Escriba, así como su publicación en forma de libro junto con los relatos que obtengan menciones, volumen que se presentará en la Feria Internacional del Libro de La Habana de 2009. La premiación se realizará en La Habana el 26 de agosto de 2008, aniversario del natalicio de Julio Cortázar. No se devolverán los originales concursantes.

miércoles 9 de abril de 2008

Luca Prodam y el reggae

"Pienso que el reggae es una boludez. Al principio me gustó, pero después me di cuenta de que no eran de verdad. La mayoría de esos que se dicen rastas son unos ladrones... unos hijos de una gran puta... ¡Quieren volver a Etiopía! Andá a Etiopía, se están cagando de hambre. Murieron dos millones en los últimos años y esos idiotas de Jamaica quieren volver a Etiopía, están locos. Encima todos las rastas tratan re mal a sus mujeres. La mujer es totalmente sometida. Tiene que tener un turbante, no se puede soltar el pelo, tiene que tener polleras por los tobillos, tiene que estar con el nene en la cocina mientras los hombres bailando, fumándose 80.000 porros y cagándose de risa..., Váyanse a la mierda..." (Suplemento Si de Clarín, 13 de diciembre de 1987, reportaje realizado por Walter Rodriguez Salvi y Fernando Jasminoy, ilustraciones con fotos de Maria O`Donell, publicado con el título "La última entrevista" de hecho la última entrevista cara a cara. Más tarde, la revista Rock & Pop sacó "La verdadera última entrevista", realizada el 16/12/87 por Néstor Nardella, periodista radial de una emisora mencionada.)

viernes 14 de marzo de 2008

Taller de Escritura - 2008: inicia el martes 8 de abril

Taller de Escritura
coordinado por
Ana Quiroga
Martes a las 19 horas
en Crack Up
Costa Rica 4767 y Borges
Palermo
Te. 4831 - 3502
Cel. 15 5 416 1337
Ana Quiroga es autora de los libros de cuentos Dormir juntos una noche (Ciudad de lectores, 2002) y El poeta que sangra (Ciudad de lectores, 2004). Su tercer libro de cuentos Breve postergación (Mención del Premio Literario Casa de las Américas) fue presentado en la Feria del Libro de La Habana, Cuba.
Junto a Dolores Bengolea y a Karen Phillips, puso en marcha el Proyecto Victoria Ocampo, residencia internacional de artistas

sábado 8 de marzo de 2008

No demuelan Buenos Aires

A todos aquellos que deciden una demolición, a quienes las aprueban, a quienes -pudiendo darles marcha atrás- las estimulan, a quienes en nombre del progreso (?) están tirando abajo casas centenarias, edificios enteros de hasta 8 pisos, esquinas pintorescas, antiguos cafés tradicionales, les dedico este fragmento del Discurso que Jean-Baptiste Mathieu, miembro del Comité de Salvación Pública, dio en la Convención nacional, en París, el 18 de septiembre de 1793:

“Los monumentos y las antigüedades, los restos interesantes, atesorados y consagrados por los siglos, que el tiempo parece ofrecernos aún, porque ya no los destruye, que la historia consulta, que las artes estudian, que el filósofo observa, que nuestros ojos gustan de contemplar con ese género de interés que inspiran incluso la vejez de las cosas y todo aquello que da una especie de existencia al pasado, han sido los numerosos objetos de los inventarios y las investigaciones de la Comisión de las Artes (…) Es digno de la sabiduría, de la política de la Convención nacional, de su gusto por las artes, vivificar todas estas riquezas, contemplarlas mediante esta distribución útil y prudente, animarla incluso para provecho del ignorante que las menosprecia”.

viernes 7 de marzo de 2008

Susana Silvestre

Susana Silvestre, escritora y periodista argentina. Autora de El espectáculo del mundo (cuentos, 1983), Si yo muero primero (novela, editorial Letra Buena,1991), Mucho amor en inglés (novela, editorial Emecé, 1994), No te olvides de mí (novela, editorial Espasa Calpe, 1995), Delfina y Pancho Ramírez, la pasión de un caudillo y su cautiva (biografía, Editorial Planeta, 1999) y Todos amamos el lenguaje del pueblo (cuentos, Editorial Simurg, 2002). Guionista de La vida según Muriel (1996). En 1994 obtuvo el Primer Premio Municipal de Cuento inédito y en 2007 el premio Casa de las Américas, por la novela Mil y una. Se quitó la vida el pasado 2 de marzo de 2008.
Muerte de una Escritora
Adiós a Susana Silvestre


Cuando desde la SEA la llamamos para pedirle su adhesión a la campaña por la Pensión para los Escritores, Susana no dudó un instante y envío por correo su más ferviente apoyo a la causa.

Pudimos verla en persona antes de terminar el año 2007, aquí en la SEA, sobreponiéndose a los dolores de un cáncer terminal, sin abandonar la sonrisa ni el buen humor.

Justamente, al terminar el 2007 había ganado nada menos que el premio Casa de las Américas, por la novela Mil y una, recreación argentina y contemporánea de la saga de Sherezade, del Decamerón y de los no menos clásicos Cuentos de Canterbury.

Como ella solía decir, pudo publicar cuentos y novelas en importantes sellos argentinos hasta 1995, año en que sobrevino la brutal concentración y el achicamiento del mercado editorial del país, seguida de una preceptiva “global” a los autores, para que escribieran pensando en un público “más amplio”.

Como Susana Silvestre era una autora, una creadora de verdad, se resistió al adocenamiento que querían imponerle. Y la victoria fue ese premio Casa que obtuvo el año pasado, con una hermosa novela que ahora sí, tal vez, consiga la distribución y la prensa que se merece.

El pasado domingo 2 de marzo, el agravamiento de su enfermedad y el dolor corporal, insoportable, la llevaron a quitarse la vida.

Las Escritoras y Escritores de la Argentina –sin excepción- lamentamos la pérdida, tan temprana, de Susana Silvestre.

Una cita de la última carta de Van Gogh, carta que fue encontrada en su chaqueta el día de su muerte, contiene el mismo mensaje que nos podría haber enviado a todos Susana Silvestre, antes de partir:

“Finalmente, sólo podemos hacer hablar a nuestras obras.”


COMISIÓN DIRECTIVA DE LA SEA
SEA / Sociedad de Escritoras y Escritores de la Argentina
Asociación Civil - Personería Jurídica IGPJ 0078/2001
Bartolomé Mitre 2815, 2º piso, oficinas 225 a 230
C1201AAA Ciudad Autónoma de Buenos Aires. Argentina
Tel. (5411) 4 864 8101

miércoles 5 de marzo de 2008

Proyecto Victoria Ocampo en La Nación: El sueño de Victoria, por Susana Reinoso

"El amor y la cultura aumentan con el reparto. Cuanto más se dan, más se tienen." Esto dijo Victoria Ocampo, la mecenas argentina que abrió sus casas en la Argentina a escritores y artistas de todo el mundo, con el sueño de que al estrechar lazos con los argentinos "aumentara la conciencia sobre nuestra identidad cultural". El sueño de Victoria -que consta en Testimonios - era que, más allá de su muerte, la Argentina tuviera un lugar donde los creadores y pensadores "pudieran encontrarse, conocerse y dialogar". Eso motivó su legado a la Unesco. En una entrevista publicada en LA NACION en 1976, Victoria subrayó que su deseo era que el destino que espontáneamente habían tenido sus casas se prolongara, sin necesitar su presencia. Ese es el guante que recoge hoy su sobrina nieta, Dolores Bengolea, esposa del cineasta Héctor Olivera, a través del Proyecto Victoria Ocampo. Desde enero de este año, una casona restaurada en el pueblo bonaerense de Puán se ha convertido en residencia de escritores y artistas. En menos de dos meses pasaron por allí la escritora griega Katerina Mouriki, la rumano-canadiense Flavia Cosma, actualmente en el país, y la artista chilena Catalina Parra, sobrina de la eterna Violeta e hija del reconocido poeta Nicanor Parra.

* * *


La casona de Puan es, como soñaba Victoria, "un lugar agradable para encuentros e intercambios" y tiene un jardín. Todo se concretó a partir del fallecimiento de Isabel Bartolomé, quien fue niñera de Dolores Bengolea. La sobrina nieta de Victoria Ocampo restauró la casa en vida de su nana. La directora ejecutiva del Proyecto, la escritora Ana Quiroga, cuenta que al recibir la donación, la descendiente de Victoria Ocampo decidió "devolverle aquel sueño a Victoria". Por las legendarias casas de Victoria Ocampo pasaron, entre otros, Tagore, Stravinsky, Ortega y Gasset, Camus, Malraux, Borges y Bioy. El Proyecto Victoria Ocampo está en sintonía con la Village Yourcenar, en Francia. Ubicada en Mont Noir, en la frontera con Bélgica, la casa de la infancia de Marguerite Yourcenar sirve como residencia de escritores en pleno proceso de creación. Allí ha escrito, por caso, la escritora argentina Elsa Osorio, autora de Cielo de tango. La iniciativa de Bengolea tiene otra directora ejecutiva en Nueva York: Karen Phillips, quien tradujo la obra de Victoria al inglés, tiene -como Ana Quiroga, en Buenos Aires- el cometido de sumar patrocinadores, que, junto con los locales, fortalezcan el crecimiento de este proyecto novedoso, con el que se vivifica el compromiso de Victoria con la cultura: "Durante mi vida entera he luchado para que nuestro país alcanzara un estándar de alto nivel literario. El conocer a los demás facilita el conocimiento de lo propio. La interacción de las culturas es fecunda".

jueves 21 de febrero de 2008

Lecturas de poemas, por Flavia Cosma

Proyecto Victoria Ocampo
invita a:

Lectura de poemas
por Flavia Cosma

Miércoles 27 de febrero de 2008, 20:30 hs.
Café Monserrat
San José 524 - Buenos Aires

Jueves 28 de febrero de 2008, 20 hs.
Asociación Rumana de Buenos Aires
Güemes 2962 - Buenos Aires

La poeta y traductora Flavia Cosma, invitada a la Argentina para residir en la Casa Puan del Proyecto Victoria Ocampo, leerá sus poemas en el rumano original. Luego serán leídos en español, según traducción de Manuel Serrano Pérez.


Flavia Cosma es poeta, narradora y traductora rumano-canadiense. Se graduó en Ingeniería Eléctrica en el Instituto Politécnico de Bucarest. También ha ganado premios como productora independiente de documentales para televisión y como directora y guionista. Publicó trece libros de poesía, una novela, un diario de viaje y tres libros para niños. Su trabajo forma parte de varias antologías en diversos países e idiomas. Su libro 47 Poems (Texas Tech University Press) recibió el premio ALTA Richard Wilbur Poetry in Translation. Flavia Cosma fue nominada para el premio The Pushcart con un fragmento de su colección de poemas Leaves of a Diary (2006). Recibió el tercer premio en la competencia 2007 de John Dryden Translation por la co-traduccion In The Arms of The Father, poemas de su propia autoría (British Comparative Literatura Association & British Literary Translation Centre). Los poemas Songs at the Aegean Sea formaron parte de la Lista Corta en la Canadian Aid literary Awards Contest en diciembre de 2007. Su traducción al rumano de Burning Poems de George Elliott Clarke fue publicada en Rumania en 2006. Cervena Barva Press publicó su libro Gothic Calligraphy en 2007 y va a presentar la nueva colección de Flavia Cosma The Season of Love el 16 de abril próximo.

--
Proyecto Victoria Ocampo abrió las puertas de Casa Puan con la misión de brindar a escritores, artistas, creadores, pensadores, investigadores y traductores de todo el mundo -tanto humanistas como científicos- un lugar tranquilo donde transitar alguna de las etapas del proceso creativo.

Proyecto Victoria Ocampo
República Arabe Siria 2930 - 24 C (C1425EYJ) Buenos Aires - Argentina
info@victoria-ocampo.com